| L01 | Joz_14_11 | ἔτι εἰμὶ σήμερον ἰσχύων ὡσεὶ ὅτε ἀπέστειλέν με Μωϋσῆς, ὡσαύτως ἰσχύω νῦν ἐξελθεῖν καὶ εἰσελθεῖν εἰς τὸν πόλεμον. | |||||||||||||||||
| L02 | Joz_14_11 | ἔτι (G2089) εἰμὶ (G1510) σήμερον (G4594) ἰσχύων (G2479) ὡσεὶ (G5616) ὅτε (G3753) ἀπέστειλέν (G649) με (G3165) Μωϋσῆς, (G3475) ὡσαύτως (G5615) ἰσχύω (G2480) νῦν (G3568) ἐξελθεῖν (G1831) καὶ (G2532) εἰσελθεῖν (G1525) εἰς (G1519) τὸν (G3588) πόλεμον. (G4171) | |||||||||||||||||
| L03 | Joz_14_11 | I am still strong this day, as when the Lord sent me: just so strong am I now to go out and to come in for war. (Joshua 14:11 Brenton) | |||||||||||||||||
| L04 | Joz_14_11 | lecz jeszcze dziś jestem silny jak w owym dniu, gdy mnie Mojżesz wysłał. Jak dawniej, tak i dzisiaj mam tę samą siłę, aby walczyć, aby wyruszyć naprzód lub wrócić. (Joz 14:11 BT_4) | |||||||||||||||||
| L05 | Joz_14_11 | ἔτι | εἰμὶ | σήμερον | ἰσχύων | ὡσεὶ | ὅτε | ἀπέστειλέν | με | Μωϋσῆς, | ὡσαύτως | ἰσχύω | νῦν | ἐξελθεῖν | καὶ | εἰσελθεῖν | εἰς | τὸν | πόλεμον. |
| L06 | Joz_14_11 | ἔτι | εἰμί | σήμερον | ἰσχύς | ὡσεί | ὅτε | ἀποστέλλω | μέ | Μωσεύς | ὡσαύτως | ἰσχύω | νῦν | ἐξέρχομαι | καί | εἰσέρχομαι | εἰς | ὁ | πόλεμος |
| L07 | Joz_14_11 | jeszcze, ciągle | być, istnieć; żyć, trwać | dziś | moc, siła, zdolność | jakby, niby; około, mniej więcej | kiedy, gdy, podczas, gdy ilekroć | posłać, wysłać/odesłać | mnie (biernik od "ja") | Mojżesz | tak samo, podobnie | być mocnym, silnym, skutecznym | teraz, obecnie; niezwłocznie | iść, wychodzić, opuścić | i, również | wejść, przybyć | do, ku; w, na | — | wojna; bitwa |
| L08 | Joz_14_11 | (G2089) | (G1510) | (G4594) | (G2479) | (G5616) | (G3753) | (G649) | (G3165) | (G3475) | (G5615) | (G2480) | (G3568) | (G1831) | (G2532) | (G1525) | (G1519) | (G3588) | (G4171) |
| L09 | Joz_14_11 | e)/ti | ei)mi\ | sE/meron | i)sCHu/On | O(sei\ | o(/te | a)pe/steile/n | me | *mou+sE=s, | O(sau/tOs | i)sCHu/O | nu=n | e)XelTei=n | kai\ | ei)selTei=n | ei)s | to\n | po/lemon. |
| L10 | Joz_14_11 | eti | eimi | sEmeron | isCHyOn | hOsei | hote | apesteilen | me | mo+ysEs, | hOsautOs | isCHyO | nyn | eXelTein | kai | eiselTein | eis | ton | polemon. |
| L11 | Joz_14_11 | D | V9_PAI1S | D | N3U_GPF | D | D | VAI_AAI3S | RP_AS | N1M_NSM | D | V1_PAI1S | D | VB_AAN | C | VB_AAN | P | RA_ASM | N2_ASM |
| L12 | Joz_14_11 | yet/still | I-am-GO-ing; I-am | today | strengths (gen); while HAVE-ing-STRENGTH (nom) | like/approximately; he/she/it-will-PUSH, you(sg)-will-be-PUSH-ed (classical), (fut perf) (classical) | when | he/she/it-ORDER FORTH-ed | me (acc) | Moses (nom) | likewise | I-am-HAVE-ing-STRENGTH, I-should-be-HAVE-ing-STRENGTH | now | to-COME-OUT | and | to-ENTER | into (+acc) | the (acc) | war (acc) |
| L13 | Joz_14_11 | yet | be | today | force | as if | when | send off/away | me | Mōseus | similarly | have means | now | come out | and | enter | into | the | battle |
| L14 | Joz_14_11 | Joz_14_11_1 | Joz_14_11_2 | Joz_14_11_3 | Joz_14_11_4 | Joz_14_11_5 | Joz_14_11_6 | Joz_14_11_7 | Joz_14_11_8 | Joz_14_11_9 | Joz_14_11_10 | Joz_14_11_11 | Joz_14_11_12 | Joz_14_11_13 | Joz_14_11_14 | Joz_14_11_15 | Joz_14_11_16 | Joz_14_11_17 | Joz_14_11_18 |
| L15 | |||||||||||||||||||