Informacja
Bible Left

Joz_14_12

Bible Right
Joz_14_11 Joz_14_13

Filtruj wiersze:

L01 Joz_14_12 καὶ νῦν αἰτοῦμαί σε τὸ ὄρος τοῦτο, καθὰ εἶπεν κύριος τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ· ὅτι σὺ ἀκήκοας τὸ ῥῆμα τοῦτο τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ. νυνὶ δὲ οἱ Ενακιμ ἐκεῖ εἰσιν, πόλεις ὀχυραὶ καὶ μεγάλαι· ἐὰν οὖν κύριος μετ’ ἐμοῦ ᾖ, ἐξολεθρεύσω αὐτούς, ὃν τρόπον εἶπέν μοι κύριος.
L02 Joz_14_12 καὶ (G2532) νῦν (G3568) αἰτοῦμαί (G154) σε (G4571) τὸ (G3588) ὄρος (G3735) τοῦτο, (G3778) καθὰ (G2505) εἶπεν (G2036) κύριος (G2962) τῇ (G3588) ἡμέρᾳ (G2250) ἐκείνῃ· (G1565) ὅτι (G3754) σὺ (G4771) ἀκήκοας (G191) τὸ (G3588) ῥῆμα (G4487) τοῦτο (G3778) τῇ (G3588) ἡμέρᾳ (G2250) ἐκείνῃ. (G1565) νυνὶ (G3570) δὲ (G1161) οἱ (G3588) Ενακιμ (L3373) ἐκεῖ (G1563) εἰσιν, (G1510) πόλεις (G4172) ὀχυραὶ (L7135) καὶ (G2532) μεγάλαι· (G3173) ἐὰν (G1437) οὖν (G3767) κύριος (G2962) μετ’ (G3326) ἐμοῦ (G1700) ᾖ, (G1510) ἐξολεθρεύσω (G1842) αὐτούς, (G846) ὃν (G3739) τρόπον (G5158) εἶπέν (G2036) μοι (G3427) κύριος. (G2962)
L03 Joz_14_12 And now I ask of thee this mountain, as the Lord said in that day; for thou heardest this word on that day; and now the Enakim are there, cities great and strong: if then the Lord should be with me, I will utterly destroy them, as the Lord said to me. (Joshua 14:12 Brenton)
L04 Joz_14_12 Daj mi więc tę górę, którą Pan przyrzekł mi owego dnia. Ty sam słyszałeś w owym dniu, że Anakici tam mieszkają, a miasta są wielkie i umocnione. Jeśli Pan jest ze mną, zdobędę je, jak mi to Pan przyrzekł». (Joz 14:12 BT_4)
L05 Joz_14_12 καὶ νῦν αἰτοῦμαί σε τὸ ὄρος τοῦτο, καθὰ εἶπεν κύριος τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ· ὅτι σὺ ἀκήκοας τὸ ῥῆμα τοῦτο τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ. νυνὶ δὲ οἱ Ενακιμ ἐκεῖ εἰσιν, πόλεις ὀχυραὶ καὶ μεγάλαι· ἐὰν οὖν κύριος μετ’ ἐμοῦ ᾖ, ἐξολεθρεύσω αὐτούς, ὃν τρόπον εἶπέν μοι κύριος.
L06 Joz_14_12 καί νῦν αἰτέω σέ ὄρος οὗτος καθά ἔπω κύριος ἡμέρα ἐκεῖνος ὅτι σύ ἀκούω ῥῆμα οὗτος ἡμέρα ἐκεῖνος νυνί δέ Ενακιμ ἐκεῖ εἰμί πόλις ὀχυρός καί μέγας ἐάν οὖν κύριος μετά ἐμοῦ εἰμί ἐξολοθρεύω αὐτός ὅς τρόπος ἔπω μοι κύριος
L07 Joz_14_12 i, również teraz, obecnie; niezwłocznie prosić, błagać, zapytać, żądać ciebie góra, wzniesienie ten, ta, to; oto, ów jak, w jaki sposób powiedzieć, zapytać pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) dzień; pełna doba tamten, ów że; ponieważ ty słyszeć, usłyszeć słowo, wypowiedź ten, ta, to; oto, ów dzień; pełna doba tamten, ów właśnie teraz; natychmiast lecz; zaś, natomiast Enakim tam być, istnieć; żyć, trwać miasto; mieszkańcy mocny / stały i, również wielki, ogromny jeśli więc, zatem; dlatego też, stąd pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) z, razem z; po, następnie mnie, mojego być, istnieć; żyć, trwać wygubić, zniszczyć, wytępić on, ona, ono który, która, które sposób, metoda' charakter powiedzieć, zapytać mi, mnie pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie)
L08 Joz_14_12 (G2532) (G3568) (G154) (G4571) (G3588) (G3735) (G3778) (G2505) (G2036) (G2962) (G3588) (G2250) (G1565) (G3754) (G4771) (G191) (G3588) (G4487) (G3778) (G3588) (G2250) (G1565) (G3570) (G1161) (G3588) (L3373) (G1563) (G1510) (G4172) (L7135) (G2532) (G3173) (G1437) (G3767) (G2962) (G3326) (G1700) (G1510) (G1842) (G846) (G3739) (G5158) (G2036) (G3427) (G2962)
L09 Joz_14_12 kai\ nu=n ai)tou=mai/ se to\ o)/ros tou=to, kaTa\ ei)=pen ku/rios tE=| E(me/ra| e)kei/nE|· o(/ti su\ a)kE/koas to\ r(E=ma tou=to tE=| E(me/ra| e)kei/nE|. nuni\ de\ oi( *enakim e)kei= ei)sin, po/leis o)CHurai\ kai\ mega/lai· e)a\n ou)=n ku/rios met’ e)mou= E)=|, e)XoleTreu/sO au)tou/s, o(\n tro/pon ei)=pe/n moi ku/rios.
L10 Joz_14_12 kai nyn aitumai se to oros tuto, kaTa eipen kyrios tE hEmera ekeinE· hoti sy akEkoas to rEma tuto tE hEmera ekeinE. nyni de hoi enakim ekei eisin, poleis oCHyrai kai megalai· ean un kyrios met’ emu E, eXoleTreusO autus, hon tropon eipen moi kyrios.
L11 Joz_14_12 C D V2_PMI1S RP_AS RA_ASN N3E_ASN RD_ASN D VBI_AAI3S N2_NSM RA_DSF N1A_DSF RD_DSF C RP_NS VX_XAI2S RA_ASN N3M_ASN RD_ASN RA_DSF N1A_DSF RD_DSF D x RA_NPM N_NPM D V9_PAI3P N3I_NPF A1A_NPF C A1_NPF C x N2_NSM P RP_GS V9_PAS3S VF_FAI1S RD_APM RR_ASM N2_ASM VBI_AAI3S RP_DS N2_NSM
L12 Joz_14_12 and now I-am-being-ASK-ed you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) the (nom|acc) mount (nom|acc|voc) this (nom|acc) according to which he/she/it-SAY/TELL-ed lord (nom); a lord ([Adj] nom) the (dat) day (dat) that (dat) because/that you(sg) (nom) you(sg)-have-HEAR-ed the (nom|acc) declaration (nom|acc|voc) this (nom|acc) the (dat) day (dat) that (dat) right now Yet the (nom) there he/she/it-is-GO-ing; they-are cities (acc, nom|voc) and great ([Adj] nom|voc) if-ever therefore/then lord (nom); a lord ([Adj] nom) after (+acc), with (+gen) me (gen); my/mine (gen) he/she/it-should-be I-will-DESTROY UTTERLY, I-should-DESTROY UTTERLY them/same (acc) who/whom/which (acc); while being (nom|acc|voc, voc) manner (acc) he/she/it-SAY/TELL-ed me (dat) lord (nom); a lord ([Adj] nom)
L13 Joz_14_12 and now ask you the mountain this just as say lord the day that since you hear the statement this the day that right now though the Enakim there be city firm and great and if then lord with my be utterly ruin he who manner say me lord
L14 Joz_14_12 Joz_14_12_1 Joz_14_12_2 Joz_14_12_3 Joz_14_12_4 Joz_14_12_5 Joz_14_12_6 Joz_14_12_7 Joz_14_12_8 Joz_14_12_9 Joz_14_12_10 Joz_14_12_11 Joz_14_12_12 Joz_14_12_13 Joz_14_12_14 Joz_14_12_15 Joz_14_12_16 Joz_14_12_17 Joz_14_12_18 Joz_14_12_19 Joz_14_12_20 Joz_14_12_21 Joz_14_12_22 Joz_14_12_23 Joz_14_12_24 Joz_14_12_25 Joz_14_12_26 Joz_14_12_27 Joz_14_12_28 Joz_14_12_29 Joz_14_12_30 Joz_14_12_31 Joz_14_12_32 Joz_14_12_33 Joz_14_12_34 Joz_14_12_35 Joz_14_12_36 Joz_14_12_37 Joz_14_12_38 Joz_14_12_39 Joz_14_12_40 Joz_14_12_41 Joz_14_12_42 Joz_14_12_43 Joz_14_12_44 Joz_14_12_45
L15