| L01 | Joz_14_10 | καὶ νῦν διέθρεψέν με κύριος, ὃν τρόπον εἶπεν, τοῦτο τεσσαρακοστὸν καὶ πέμπτον ἔτος ἀφ’ οὗ ἐλάλησεν κύριος τὸ ῥῆμα τοῦτο πρὸς Μωυσῆν καὶ ἐπορεύθη Ισραηλ ἐν τῇ ἐρήμῳ. καὶ νῦν ἰδοὺ ἐγὼ σήμερον ὀγδοήκοντα καὶ πέντε ἐτῶν· | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Joz_14_10 | καὶ (G2532) νῦν (G3568) διέθρεψέν (L2660) με (G3165) κύριος, (G2962) ὃν (G3739) τρόπον (G5158) εἶπεν, (G2036) τοῦτο (G3778) τεσσαρακοστὸν (L9158) καὶ (G2532) πέμπτον (G3991) ἔτος (G2094) ἀφ’ (G575) οὗ (G3757) ἐλάλησεν (G2980) κύριος (G2962) τὸ (G3588) ῥῆμα (G4487) τοῦτο (G3778) πρὸς (G4314) Μωυσῆν (G3475) καὶ (G2532) ἐπορεύθη (G4198) Ισραηλ (G2474) ἐν (G1722) τῇ (G3588) ἐρήμῳ. (G2048) καὶ (G2532) νῦν (G3568) ἰδοὺ (G2400) ἐγὼ (G1473) σήμερον (G4594) ὀγδοήκοντα (G3589) καὶ (G2532) πέντε (G4002) ἐτῶν· (G2094) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Joz_14_10 | And now the Lord has kept me alive as he said: this is the forty-fifth year since the Lord spoke that word to Moses; and Israel journeyed in the wilderness; and now, behold, I am this day eighty-five years old. (Joshua 14:10 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Joz_14_10 | I teraz, patrz, Pan zachował mnie przy życiu, jak przyrzekł. Już czterdzieści pięć lat minęło, jak Pan oświadczył to Mojżeszowi, gdy Izrael wędrował wtedy przez pustynię. Obecnie mam osiemdziesiąt pięć lat, (Joz 14:10 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Joz_14_10 | καὶ | νῦν | διέθρεψέν | με | κύριος, | ὃν | τρόπον | εἶπεν, | τοῦτο | τεσσαρακοστὸν | καὶ | πέμπτον | ἔτος | ἀφ’ | οὗ | ἐλάλησεν | κύριος | τὸ | ῥῆμα | τοῦτο | πρὸς | Μωυσῆν | καὶ | ἐπορεύθη | Ισραηλ | ἐν | τῇ | ἐρήμῳ. | καὶ | νῦν | ἰδοὺ | ἐγὼ | σήμερον | ὀγδοήκοντα | καὶ | πέντε | ἐτῶν· |
| L06 | Joz_14_10 | καί | νῦν | διατρέφω | μέ | κύριος | ὅς | τρόπος | ἔπω | οὗτος | τεσσαρακοστός | καί | πέμπτος | ἔτος | ἀπό | ὅς | λαλέω | κύριος | ὁ | ῥῆμα | οὗτος | πρός | Μωσεύς | καί | πορεύομαι | Ἰσραήλ | ἐν | ὁ | ἔρημος | καί | νῦν | ἰδού | ἐγώ | σήμερον | ὀγδοήκοντα | καί | πέντε | ἔτος |
| L07 | Joz_14_10 | i, również | teraz, obecnie; niezwłocznie | podpora / wsparcie | mnie (biernik od "ja") | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | który, która, które | sposób, metoda' charakter | powiedzieć, zapytać | ten, ta, to; oto, ów | czterdziesty | i, również | piąty z kolei | rok, 12 miesięcy | z, od, przez | gdzie; miejsce, w którym coś się dzieje | mówić, rozmawiać | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | — | słowo, wypowiedź | ten, ta, to; oto, ów | do, ku' dla; przy, obok | Mojżesz | i, również | iść, podążać; odejść | Izrael | w, wewnątrz | — | odludny; pustynny | i, również | teraz, obecnie; niezwłocznie | oto, spójrz | ja; mnie, mną, mój | dziś | osiemdziesiąt | i, również | pięć | rok, 12 miesięcy |
| L08 | Joz_14_10 | (G2532) | (G3568) | (L2660) | (G3165) | (G2962) | (G3739) | (G5158) | (G2036) | (G3778) | (L9158) | (G2532) | (G3991) | (G2094) | (G575) | (G3757) | (G2980) | (G2962) | (G3588) | (G4487) | (G3778) | (G4314) | (G3475) | (G2532) | (G4198) | (G2474) | (G1722) | (G3588) | (G2048) | (G2532) | (G3568) | (G2400) | (G1473) | (G4594) | (G3589) | (G2532) | (G4002) | (G2094) |
| L09 | Joz_14_10 | kai\ | nu=n | die/TrePSe/n | me | ku/rios, | o(\n | tro/pon | ei)=pen, | tou=to | tessarakosto\n | kai\ | pe/mpton | e)/tos | a)f’ | ou(= | e)la/lEsen | ku/rios | to\ | r(E=ma | tou=to | pro\s | *mousE=n | kai\ | e)poreu/TE | *israEl | e)n | tE=| | e)rE/mO|. | kai\ | nu=n | i)dou\ | e)gO\ | sE/meron | o)gdoE/konta | kai\ | pe/nte | e)tO=n· |
| L10 | Joz_14_10 | kai | nyn | dieTrePSen | me | kyrios, | hon | tropon | eipen, | tuto | tessarakoston | kai | pempton | etos | af’ | hu | elalEsen | kyrios | to | rEma | tuto | pros | musEn | kai | eporeuTE | israEl | en | tE | erEmO. | kai | nyn | idu | egO | sEmeron | ogdoEkonta | kai | pente | etOn· |
| L11 | Joz_14_10 | C | D | VAI_AAI3S | RP_AS | N2_NSM | RR_ASM | N2_ASM | VBI_AAI3S | RD_ASN | A1_ASN | C | A1_ASN | N3E_ASN | P | RR_GSN | VAI_AAI3S | N2_NSM | RA_ASN | N3M_ASN | RD_ASN | P | N1M_ASM | C | VCI_API3S | N_NSM | P | RA_DSF | N2_DSF | C | D | I | RP_NS | D | M | C | M | N3E_GPN |
| L12 | Joz_14_10 | and | now | me (acc) | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | who/whom/which (acc); while being (nom|acc|voc, voc) | manner (acc) | he/she/it-SAY/TELL-ed | this (nom|acc) | and | fifth (acc, nom|acc|voc) | year (nom|acc|voc) | away from (+gen) | where; who/whom/which (gen) | he/she/it-SPEAK-ed | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | the (nom|acc) | declaration (nom|acc|voc) | this (nom|acc) | toward (+acc,+gen,+dat) | Moses (acc) | and | he/she/it-was-GO-ed | Israel (indecl) | in/among/by (+dat) | the (dat) | wilderness ([Adj] dat) | and | now | be-you(sg)-SEE-ed! | I (nom) | today | eighty | and | five | years (gen) | ||
| L13 | Joz_14_10 | and | now | support | me | lord | who | manner | say | this | fortieth | and | fifth | year | from | who | talk | lord | the | statement | this | to | Mōseus | and | travel | Israel | in | the | lonesome | and | now | see! | I | today | eighty | and | five | year |
| L14 | Joz_14_10 | Joz_14_10_1 | Joz_14_10_2 | Joz_14_10_3 | Joz_14_10_4 | Joz_14_10_5 | Joz_14_10_6 | Joz_14_10_7 | Joz_14_10_8 | Joz_14_10_9 | Joz_14_10_10 | Joz_14_10_11 | Joz_14_10_12 | Joz_14_10_13 | Joz_14_10_14 | Joz_14_10_15 | Joz_14_10_16 | Joz_14_10_17 | Joz_14_10_18 | Joz_14_10_19 | Joz_14_10_20 | Joz_14_10_21 | Joz_14_10_22 | Joz_14_10_23 | Joz_14_10_24 | Joz_14_10_25 | Joz_14_10_26 | Joz_14_10_27 | Joz_14_10_28 | Joz_14_10_29 | Joz_14_10_30 | Joz_14_10_31 | Joz_14_10_32 | Joz_14_10_33 | Joz_14_10_34 | Joz_14_10_35 | Joz_14_10_36 | Joz_14_10_37 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||