| L01 | Joz_14_7 | τεσσαράκοντα γὰρ ἐτῶν ἤμην, ὅτε ἀπέστειλέν με Μωϋσῆς ὁ παῖς τοῦ θεοῦ ἐκ Καδης Βαρνη κατασκοπεῦσαι τὴν γῆν, καὶ ἀπεκρίθην αὐτῷ λόγον κατὰ τὸν νοῦν αὐτοῦ, | |||||||||||||||||||||||||
| L02 | Joz_14_7 | τεσσαράκοντα (G5062) γὰρ (G1063) ἐτῶν (G2094) ἤμην, (G1510) ὅτε (G3753) ἀπέστειλέν (G649) με (G3165) Μωϋσῆς (G3475) ὁ (G3588) παῖς (G3816) τοῦ (G3588) θεοῦ (G2316) ἐκ (G1537) Καδης (L5115) Βαρνη (L1882) κατασκοπεῦσαι (G2684) τὴν (G3588) γῆν, (G1093) καὶ (G2532) ἀπεκρίθην (G611) αὐτῷ (G846) λόγον (G3056) κατὰ (G2596) τὸν (G3588) νοῦν (G3563) αὐτοῦ, (G846) | |||||||||||||||||||||||||
| L03 | Joz_14_7 | For I was forty years old when Moses the servant of God sent me out of Cades Barne to spy out the land; and I returned him an answer according to his mind. (Joshua 14:7 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||
| L04 | Joz_14_7 | Czterdzieści lat miałem, gdy Mojżesz, sługa Pana, wysłał mnie z Kadesz-Barnea, abym zbadał kraj; i przyniosłem mu wiadomości zgodnie z moim sumieniem. (Joz 14:7 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||
| L05 | Joz_14_7 | τεσσαράκοντα | γὰρ | ἐτῶν | ἤμην, | ὅτε | ἀπέστειλέν | με | Μωϋσῆς | ὁ | παῖς | τοῦ | θεοῦ | ἐκ | Καδης | Βαρνη | κατασκοπεῦσαι | τὴν | γῆν, | καὶ | ἀπεκρίθην | αὐτῷ | λόγον | κατὰ | τὸν | νοῦν | αὐτοῦ, |
| L06 | Joz_14_7 | τεσσαράκοντα | γάρ | ἔτος | εἰμί | ὅτε | ἀποστέλλω | μέ | Μωσεύς | ὁ | παῖς | ὁ | θεός | ἐκ | Καδης | Βαρνη | κατασκοπέω | ὁ | γῆ | καί | ἀποκρίνομαι | αὐτός | λόγος | κατά | ὁ | νοῦς | αὐτός |
| L07 | Joz_14_7 | czterdzieści | gdyż, bowiem | rok, 12 miesięcy | być, istnieć; żyć, trwać | kiedy, gdy, podczas, gdy ilekroć | posłać, wysłać/odesłać | mnie (biernik od "ja") | Mojżesz | — | dziecko; sługa, młody niewolnik | — | Bóg, bóg; bóstwo | z, spośród, od | Kadesz / Kadēs (miejsce) | Barne | badać, szpiegować | — | ziemia orna, grunt; ląd | i, również | odpowiedzieć | on, ona, ono | słowo, wypowiedź, mowa | wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według | — | umysł, rozum | on, ona, ono |
| L08 | Joz_14_7 | (G5062) | (G1063) | (G2094) | (G1510) | (G3753) | (G649) | (G3165) | (G3475) | (G3588) | (G3816) | (G3588) | (G2316) | (G1537) | (L5115) | (L1882) | (G2684) | (G3588) | (G1093) | (G2532) | (G611) | (G846) | (G3056) | (G2596) | (G3588) | (G3563) | (G846) |
| L09 | Joz_14_7 | tessara/konta | ga\r | e)tO=n | E)/mEn, | o(/te | a)pe/steile/n | me | *mou+sE=s | o( | pai=s | tou= | Teou= | e)k | *kadEs | *barnE | kataskopeu=sai | tE\n | gE=n, | kai\ | a)pekri/TEn | au)tO=| | lo/gon | kata\ | to\n | nou=n | au)tou=, |
| L10 | Joz_14_7 | tessarakonta | gar | etOn | EmEn, | hote | apesteilen | me | mo+ysEs | ho | pais | tu | Teu | ek | kadEs | barnE | kataskopeusai | tEn | gEn, | kai | apekriTEn | autO | logon | kata | ton | nun | autu, |
| L11 | Joz_14_7 | M | x | N3E_GPN | V9_IMI1S | D | VAI_AAI3S | RP_AS | N1M_NSM | RA_NSM | N3D_NSM | RA_GSM | N2_GSM | P | N_GS | N_GS | VA_AAN | RA_ASF | N1_ASF | C | VCI_API1S | RD_DSM | N2_ASM | P | RA_ASM | N2C_ASM | RD_GSM |
| L12 | Joz_14_7 | forty | for | years (gen) | I-was-being | when | he/she/it-ORDER FORTH-ed | me (acc) | Moses (nom) | the (nom) | child/servant (nom) | the (gen) | god (gen) | out of (+gen) | to-???, be-you(sg)-???-ed!, he/she/it-happens-to-??? (opt) | the (acc) | earth/land (acc) | and | I-was-ANSWER-ed | him/it/same (dat) | word (acc) | down/according to/as per (+acc), against (+gen) | the (acc) | nun; mind (acc) | him/it/same (gen) | ||
| L13 | Joz_14_7 | forty | for | year | be | when | send off/away | me | Mōseus | the | child | the | God | from | Kadēs | Barnē | spy on | the | earth | and | respond | he | word | down | the | intellect | he |
| L14 | Joz_14_7 | Joz_14_7_1 | Joz_14_7_2 | Joz_14_7_3 | Joz_14_7_4 | Joz_14_7_5 | Joz_14_7_6 | Joz_14_7_7 | Joz_14_7_8 | Joz_14_7_9 | Joz_14_7_10 | Joz_14_7_11 | Joz_14_7_12 | Joz_14_7_13 | Joz_14_7_14 | Joz_14_7_15 | Joz_14_7_16 | Joz_14_7_17 | Joz_14_7_18 | Joz_14_7_19 | Joz_14_7_20 | Joz_14_7_21 | Joz_14_7_22 | Joz_14_7_23 | Joz_14_7_24 | Joz_14_7_25 | Joz_14_7_26 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||