Informacja
Bible Left

Joz_17_1

Bible Right
Joz_16_10 Joz_17_2

Filtruj wiersze:

L01 Joz_17_1 καὶ ἐγένετο τὰ ὅρια φυλῆς υἱῶν Μανασση, ὅτι οὗτος πρωτότοκος τῷ Ιωσηφ· τῷ Μαχιρ πρωτοτόκῳ Μανασση πατρὶ Γαλααδ [ἀνὴρ γὰρ πολεμιστὴς ἦν] ἐν τῇ Γαλααδίτιδι καὶ ἐν τῇ Βασανίτιδι.
L02 Joz_17_1 καὶ (G2532) ἐγένετο (G1096) τὰ (G3588) ὅρια (G3725) φυλῆς (G5443) υἱῶν (G5207) Μανασση, (G3128) ὅτι (G3754) οὗτος (G3778) πρωτότοκος (G4416) τῷ (G3588) Ιωσηφ· (G2501) τῷ (G3588) Μαχιρ (L6250) πρωτοτόκῳ (G4416) Μανασση (G3128) πατρὶ (G3962) Γαλααδ (L2163) [ἀνὴρ (G435) γὰρ (G1063) πολεμιστὴς (L7566) ἦν] (G1510) ἐν (G1722) τῇ (G3588) Γαλααδίτιδι (L2168) καὶ (G2532) ἐν (G1722) τῇ (G3588) Βασανίτιδι. (L1905)
L03 Joz_17_1 And the borders of the tribe of the children of Manasse, (for he was the first-born of Joseph,) assigned to Machir the first-born of Manasse the father of Galaad, for he was a warrior, were in the land of Galaad and of Basan. (Joshua 17:1 Brenton)
L04 Joz_17_1 A oto dział wylosowany dla pokolenia Manassesa, który był pierworodnym Józefa. Makir, pierworodny Manassesa, ojciec Gileada, ponieważ był wojownikiem, otrzymał Gilead i Baszan. (Joz 17:1 BT_4)
L05 Joz_17_1 Καὶ ἐγένετο τὰ ὅρια φυλῆς υἱῶν Μανασση, ὅτι οὗτος πρωτότοκος τῷ Ιωσηφ· τῷ Μαχιρ πρωτοτόκῳ Μανασση πατρὶ Γαλααδ [ἀνὴρ γὰρ πολεμιστὴς ἦν] ἐν τῇ Γαλααδίτιδι καὶ ἐν τῇ Βασανίτιδι.
L06 Joz_17_1 καί γίνομαι ὅριον φυλή υἱός Μανασσῆς ὅτι οὗτος πρωτότοκος Ἰωσήφ Μαχιρ πρωτότοκος Μανασσῆς πατήρ Γαλαάδ ἀνήρ γάρ πολεμιστής εἰμί ἐν Γαλααδῖτις καί ἐν Βασανῖτις
L07 Joz_17_1 i, również stać się, zaistnieć, powstać granica plemię, ród syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Manasses że; ponieważ ten, ta, to; oto, ów pierworodny Józef Machir (imię własne) pierworodny Manasses ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec Gilead / Galaad (kraina / imię własne) mężczyzna, mąż lub narzeczony gdyż, bowiem wojownik być, istnieć; żyć, trwać w, wewnątrz Galaaditis i, również w, wewnątrz Basanitis
L08 Joz_17_1 (G2532) (G1096) (G3588) (G3725) (G5443) (G5207) (G3128) (G3754) (G3778) (G4416) (G3588) (G2501) (G3588) (L6250) (G4416) (G3128) (G3962) (L2163) (G435) (G1063) (L7566) (G1510) (G1722) (G3588) (L2168) (G2532) (G1722) (G3588) (L1905)
L09 Joz_17_1 *kai\ e)ge/neto ta\ o(/ria fulE=s ui(O=n *manassE, o(/ti ou(=tos prOto/tokos tO=| *iOsEf· tO=| *maCHir prOtoto/kO| *manassE patri\ *galaad [a)nE\r ga\r polemistE\s E)=n] e)n tE=| *galaadi/tidi kai\ e)n tE=| *basani/tidi.
L10 Joz_17_1 kai egeneto ta horia fylEs hyiOn manassE, hoti hutos prOtotokos tO iOsEf· tO maCHir prOtotokO manassE patri galaad [anEr gar polemistEs En] en tE galaaditidi kai en tE basanitidi.
L11 Joz_17_1 C VBI_AMI3S RA_NPN N2N_NPN N1_GSF N2_GPM N_GS C RD_NSM A1B_NSM RA_DSM N_DSM RA_DSM N_DSM A1B_DSM N_GS N3_DSM N_GS N3_NSM x N1M_NSM V9_IAI3S P RA_DSF N3D_DSF C P RA_DSF N3D_DSF
L12 Joz_17_1 and he/she/it-was-BECOME-ed the (nom|acc) boundaries (nom|acc|voc) tribe (gen) sons (gen) Manasses(acc, gen, voc) because/that this (nom) firstborn ([Adj] nom) the (dat) Joseph (indecl) the (dat) firstborn ([Adj] dat) Manasses(acc, gen, voc) father (dat); fatherland (voc) man, husband (nom) for he/she/it-was in/among/by (+dat) the (dat) and in/among/by (+dat) the (dat)
L13 Joz_17_1 and happen the frontier tribe son Manassēs since this firstborn the Iōsēph the Machir firstborn Manassēs father Galaad man for warrior be in the Galaaditis and in the Basanitis
L14 Joz_17_1 Joz_17_1_1 Joz_17_1_2 Joz_17_1_3 Joz_17_1_4 Joz_17_1_5 Joz_17_1_6 Joz_17_1_7 Joz_17_1_8 Joz_17_1_9 Joz_17_1_10 Joz_17_1_11 Joz_17_1_12 Joz_17_1_13 Joz_17_1_14 Joz_17_1_15 Joz_17_1_16 Joz_17_1_17 Joz_17_1_18 Joz_17_1_19 Joz_17_1_20 Joz_17_1_21 Joz_17_1_22 Joz_17_1_23 Joz_17_1_24 Joz_17_1_25 Joz_17_1_26 Joz_17_1_27 Joz_17_1_28 Joz_17_1_29
L15