| L01 | Joz_18_2 | καὶ κατελείφθησαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ, οἳ οὐκ ἐκληρονόμησαν, ἑπτὰ φυλαί. | |||||||||
| L02 | Joz_18_2 | καὶ (G2532) κατελείφθησαν (G2641) οἱ (G3588) υἱοὶ (G5207) Ισραηλ, (G2474) οἳ (G3739) οὐκ (G3756) ἐκληρονόμησαν, (G2816) ἑπτὰ (G2033) φυλαί. (G5443) | |||||||||
| L03 | Joz_18_2 | And the sons of Israel remained, even those who had not received their inheritance, seven tribes. (Joshua 18:2 Brenton) | |||||||||
| L04 | Joz_18_2 | Pozostało jeszcze wśród Izraelitów siedem pokoleń, które nie otrzymały swego dziedzictwa. (Joz 18:2 BT_4) | |||||||||
| L05 | Joz_18_2 | καὶ | κατελείφθησαν | οἱ | υἱοὶ | Ισραηλ, | οἳ | οὐκ | ἐκληρονόμησαν, | ἑπτὰ | φυλαί. |
| L06 | Joz_18_2 | καί | καταλείπω | ὁ | υἱός | Ἰσραήλ | ὅς | οὐ | κληρονομέω | ἑπτά | φυλή |
| L07 | Joz_18_2 | i, również | opuścić, porzucić | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Izrael | który, która, które | nie, czyż nie | dziedziczyć | siedem | plemię, ród |
| L08 | Joz_18_2 | (G2532) | (G2641) | (G3588) | (G5207) | (G2474) | (G3739) | (G3756) | (G2816) | (G2033) | (G5443) |
| L09 | Joz_18_2 | kai\ | katelei/fTEsan | oi( | ui(oi\ | *israEl, | oi(\ | ou)k | e)klErono/mEsan, | e(pta\ | fulai/. |
| L10 | Joz_18_2 | kai | kateleifTEsan | hoi | hyioi | israEl, | hoi | uk | eklEronomEsan, | hepta | fylai. |
| L11 | Joz_18_2 | C | VVI_API3P | RA_NPM | N2_NPM | N_GSM | RR_NPM | D | VAI_AAI3P | M | N1_NPF |
| L12 | Joz_18_2 | and | they-were-LEAVE-ed-BEHIND | the (nom) | sons (nom|voc) | Israel (indecl) | who/whom/which (nom) | not | they-INHERIT-ed | seven | tribes (nom|voc) |
| L13 | Joz_18_2 | and | leave behind | the | son | Israel | who | not | inherit | seven | tribe |
| L14 | Joz_18_2 | Joz_18_2_1 | Joz_18_2_2 | Joz_18_2_3 | Joz_18_2_4 | Joz_18_2_5 | Joz_18_2_6 | Joz_18_2_7 | Joz_18_2_8 | Joz_18_2_9 | Joz_18_2_10 |
| L15 | |||||||||||