Informacja
Bible Left

Joz_24_11

Bible Right
Joz_24_10 Joz_24_12

Filtruj wiersze:

L01 Joz_24_11 καὶ διέβητε τὸν Ιορδάνην καὶ παρεγενήθητε εἰς Ιεριχω· καὶ ἐπολέμησαν πρὸς ὑμᾶς οἱ κατοικοῦντες Ιεριχω, ὁ Αμορραῖος καὶ ὁ Χαναναῖος καὶ ὁ Φερεζαῖος καὶ ὁ Ευαῖος καὶ ὁ Ιεβουσαῖος καὶ ὁ Χετταῖος καὶ ὁ Γεργεσαῖος, καὶ παρέδωκεν αὐτοὺς κύριος εἰς τὰς χεῖρας ὑμῶν.
L02 Joz_24_11 καὶ (G2532) διέβητε (G1224) τὸν (G3588) Ιορδάνην (G2446) καὶ (G2532) παρεγενήθητε (G3854) εἰς (G1519) Ιεριχω· (G2410) καὶ (G2532) ἐπολέμησαν (G4170) πρὸς (G4314) ὑμᾶς (G5209) οἱ (G3588) κατοικοῦντες (G2730) Ιεριχω, (G2410)(G3588) Αμορραῖος (L655) καὶ (G2532)(G3588) Χαναναῖος (G5478) καὶ (G2532)(G3588) Φερεζαῖος (L9571) καὶ (G2532)(G3588) Ευαῖος (L3989) καὶ (G2532)(G3588) Ιεβουσαῖος (L4738) καὶ (G2532)(G3588) Χετταῖος (L9873) καὶ (G2532)(G3588) Γεργεσαῖος, (L2281) καὶ (G2532) παρέδωκεν (G3860) αὐτοὺς (G846) κύριος (G2962) εἰς (G1519) τὰς (G3588) χεῖρας (G5495) ὑμῶν. (G5216)
L03 Joz_24_11 And ye crossed over Jordan, and came to Jericho; and the inhabitants of Jericho fought against us, the Amorite, and the Chananite, and the Pherezite, and the Evite, and the Jebusite, and the Chettite, and the Gergesite, and the Lord delivered them into our hands. (Joshua 24:11 Brenton)
L04 Joz_24_11 Przeprawiliście się następnie przez Jordan i przyszliście do Jerycha. Mieszkańcy Jerycha walczyli z wami, a również Amoryci, Peryzzyci, Kananejczycy, Chetyci, Girgaszyci, Chiwwici i Jebusyci, lecz wydałem ich w wasze ręce. (Joz 24:11 BT_4)
L05 Joz_24_11 καὶ διέβητε τὸν Ιορδάνην καὶ παρεγενήθητε εἰς Ιεριχω· καὶ ἐπολέμησαν πρὸς ὑμᾶς οἱ κατοικοῦντες Ιεριχω, Αμορραῖος καὶ Χαναναῖος καὶ Φερεζαῖος καὶ Ευαῖος καὶ Ιεβουσαῖος καὶ Χετταῖος καὶ Γεργεσαῖος, καὶ παρέδωκεν αὐτοὺς κύριος εἰς τὰς χεῖρας ὑμῶν.
L06 Joz_24_11 καί διαβαίνω Ἰορδάνης καί παραγίνομαι εἰς Ἱεριχώ καί πολεμέω πρός ὑμᾶς κατοικέω Ἱεριχώ Ἀμορραῖος καί Χαναναῖος καί Φερεζαῖος καί Ευαῖος καί Ιεβουσαῖος καί Χετταῖος καί Γεργεσαῖος καί παραδίδωμι αὐτός κύριος εἰς χείρ ὑμῶν
L07 Joz_24_11 i, również przejść, przeprawić się Jordan i, również pojawiać się; publicznie występować do, ku; w, na Jerycho i, również walczyć; toczyć wojnę do, ku' dla; przy, obok was (biernik) mieszkać Jerycho Amoryta / Amorejczyk i, również Kananejczyk (Fenicjanin) i, również Peryzyta / Pheresajczyk i, również Chiwwita / Euaios i, również Jebusyta i, również Chetyta / Hetyta i, również Gergezejczyk / Gergesajczyk i, również wydać, oddać; przekazać tradycję on, ona, ono pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) do, ku; w, na ręka; (przen.) moc, działanie was (dopełniacz)
L08 Joz_24_11 (G2532) (G1224) (G3588) (G2446) (G2532) (G3854) (G1519) (G2410) (G2532) (G4170) (G4314) (G5209) (G3588) (G2730) (G2410) (G3588) (L655) (G2532) (G3588) (G5478) (G2532) (G3588) (L9571) (G2532) (G3588) (L3989) (G2532) (G3588) (L4738) (G2532) (G3588) (L9873) (G2532) (G3588) (L2281) (G2532) (G3860) (G846) (G2962) (G1519) (G3588) (G5495) (G5216)
L09 Joz_24_11 kai\ die/bEte to\n *iorda/nEn kai\ paregenE/TEte ei)s *ieriCHO· kai\ e)pole/mEsan pro\s u(ma=s oi( katoikou=ntes *ieriCHO, o( *amorrai=os kai\ o( *CHananai=os kai\ o( *fereDZai=os kai\ o( *euai=os kai\ o( *iebousai=os kai\ o( *CHettai=os kai\ o( *gergesai=os, kai\ pare/dOken au)tou\s ku/rios ei)s ta\s CHei=ras u(mO=n.
L10 Joz_24_11 kai diebEte ton iordanEn kai paregenETEte eis ieriCHO· kai epolemEsan pros hymas hoi katoikuntes ieriCHO, ho amorraios kai ho CHananaios kai ho fereDZaios kai ho euaios kai ho iebusaios kai ho CHettaios kai ho gergesaios, kai paredOken autus kyrios eis tas CHeiras hymOn.
L11 Joz_24_11 C VZI_AAI2P RA_ASM N1M_ASM C VCI_API2P P N_ASF C VAI_AAI3P P RP_AP RA_NPM V2_PAPNPM N_ASF RA_NSM N2_NSM C RA_NSM N2_NSM C RA_NSM N2_NSM C RA_NSM N2_NSM C RA_NSM N2_NSM C RA_NSM N2_NSM C RA_NSM N2_NSM C VAI_AAI3S RD_APM N2_NSM P RA_APF N3_APF RP_GP
L12 Joz_24_11 and you(pl)-CROSS-ed-OVER the (acc) Jordan (acc) and you(pl)-were-COME-ed-INTO-BEING into (+acc) Jericho (indecl) and they-FIGHT-ed toward (+acc,+gen,+dat) you(pl) (acc) the (nom) while RESIDE/SETTLE-ing-DOWN (nom|voc) Jericho (indecl) the (nom) and the (nom) Canaanite ([Adj] nom) and the (nom) and the (nom) and the (nom) and the (nom) and the (nom) and he/she/it-Hand OVER-ed them/same (acc) lord (nom); a lord ([Adj] nom) into (+acc) the (acc) hands (acc) you(pl) (gen)
L13 Joz_24_11 and step through the Iordanēs and happen by into Hierichō and battle to you the settle Hierichō the Amorraios and the Chananaios and the Pherezaios and the Euaios and the Iebousaios and the Chettaios and the Gergesaios and betray he lord into the hand your
L14 Joz_24_11 Joz_24_11_1 Joz_24_11_2 Joz_24_11_3 Joz_24_11_4 Joz_24_11_5 Joz_24_11_6 Joz_24_11_7 Joz_24_11_8 Joz_24_11_9 Joz_24_11_10 Joz_24_11_11 Joz_24_11_12 Joz_24_11_13 Joz_24_11_14 Joz_24_11_15 Joz_24_11_16 Joz_24_11_17 Joz_24_11_18 Joz_24_11_19 Joz_24_11_20 Joz_24_11_21 Joz_24_11_22 Joz_24_11_23 Joz_24_11_24 Joz_24_11_25 Joz_24_11_26 Joz_24_11_27 Joz_24_11_28 Joz_24_11_29 Joz_24_11_30 Joz_24_11_31 Joz_24_11_32 Joz_24_11_33 Joz_24_11_34 Joz_24_11_35 Joz_24_11_36 Joz_24_11_37 Joz_24_11_38 Joz_24_11_39 Joz_24_11_40 Joz_24_11_41 Joz_24_11_42 Joz_24_11_43
L15