Informacja
Bible Left

Joz_4_5

Bible Right
Joz_4_4 Joz_4_6

Filtruj wiersze:

L01 Joz_4_5 εἶπεν αὐτοῖς Προσαγάγετε ἔμπροσθέν μου πρὸ προσώπου κυρίου εἰς μέσον τοῦ Ιορδάνου, καὶ ἀνελόμενος ἐκεῖθεν ἕκαστος λίθον ἀράτω ἐπὶ τῶν ὤμων αὐτοῦ κατὰ τὸν ἀριθμὸν τῶν δώδεκα φυλῶν τοῦ Ισραηλ,
L02 Joz_4_5 εἶπεν (G2036) αὐτοῖς (G846) Προσαγάγετε (G4317) ἔμπροσθέν (G1715) μου (G3450) πρὸ (G4253) προσώπου (G4383) κυρίου (G2962) εἰς (G1519) μέσον (G3319) τοῦ (G3588) Ιορδάνου, (G2446) καὶ (G2532) ἀνελόμενος (G337) ἐκεῖθεν (G1564) ἕκαστος (G1538) λίθον (G3037) ἀράτω (G142) ἐπὶ (G1909) τῶν (G3588) ὤμων (G5606) αὐτοῦ (G846) κατὰ (G2596) τὸν (G3588) ἀριθμὸν (G706) τῶν (G3588) δώδεκα (G1427) φυλῶν (G5443) τοῦ (G3588) Ισραηλ, (G2474)
L03 Joz_4_5 said to them, Advance before me in the presence of the Lord into the midst of Jordan, and each having taken up a stone from thence, let him carry it on his shoulders, according to the number of the twelve tribes of Israel: (Joshua 4:5 Brenton)
L04 Joz_4_5 i rzekł do nich Jozue: «Przejdźcie przed Arkę Pana, Boga waszego, aż do środka Jordanu i niech każdy wyniesie na swym ramieniu jeden kamień odpowiednio do liczby pokoleń synów Izraela. (Joz 4:5 BT_4)
L05 Joz_4_5 εἶπεν αὐτοῖς Προσαγάγετε ἔμπροσθέν μου πρὸ προσώπου κυρίου εἰς μέσον τοῦ Ιορδάνου, καὶ ἀνελόμενος ἐκεῖθεν ἕκαστος λίθον ἀράτω ἐπὶ τῶν ὤμων αὐτοῦ κατὰ τὸν ἀριθμὸν τῶν δώδεκα φυλῶν τοῦ Ισραηλ,
L06 Joz_4_5 ἔπω αὐτός προσάγω ἔμπροσθεν μου πρό πρόσωπον κύριος εἰς μέσος Ἰορδάνης καί ἀναιρέω ἐκεῖθεν ἕκαστος λίθος αἴρω ἐπί ὦμος αὐτός κατά ἀριθμός δώδεκα φυλή Ἰσραήλ
L07 Joz_4_5 powiedzieć, zapytać on, ona, ono przyprowadzać; prowadzić na rozprawę lub karę Przed (o miejscu lub czasie) mnie, mojego przed; wcześniej twarz, oblicze; osoba, postać pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) do, ku; w, na środkowy, pośrodku Jordan i, również usuwać, odbierać, eliminować stamtąd każdy; wszyscy kamień podnosić, dźwigać; zabierać, usuwać na, nad, w czasie, za bark, ramię on, ona, ono wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według konkretna liczba, suma dwanaście plemię, ród Izrael
L08 Joz_4_5 (G2036) (G846) (G4317) (G1715) (G3450) (G4253) (G4383) (G2962) (G1519) (G3319) (G3588) (G2446) (G2532) (G337) (G1564) (G1538) (G3037) (G142) (G1909) (G3588) (G5606) (G846) (G2596) (G3588) (G706) (G3588) (G1427) (G5443) (G3588) (G2474)
L09 Joz_4_5 ei)=pen au)toi=s *prosaga/gete e)/mprosTe/n mou pro\ prosO/pou kuri/ou ei)s me/son tou= *iorda/nou, kai\ a)nelo/menos e)kei=Ten e(/kastos li/Ton a)ra/tO e)pi\ tO=n O)/mOn au)tou= kata\ to\n a)riTmo\n tO=n dO/deka fulO=n tou= *israEl,
L10 Joz_4_5 eipen autois prosagagete emprosTen mu pro prosOpu kyriu eis meson tu iordanu, kai anelomenos ekeiTen hekastos liTon aratO epi tOn OmOn autu kata ton ariTmon tOn dOdeka fylOn tu israEl,
L11 Joz_4_5 VBI_AAI3S RD_DPM VB_AAD2P P RP_GS P N2N_GSN N2_GSM P A1_ASN RA_GSM N1M_GSM C VB_AMPNSM D A1_NSM N2_ASM VA_AAD3S P RA_GPM N2_GPM RD_GSM P RA_ASM N2_ASM RA_GPF M N1_GPF RA_GSM N_GSM
L12 Joz_4_5 he/she/it-SAY/TELL-ed them/same (dat) do-LEAD-you(pl)-TOWARD! before/in front of me (gen) before (+gen) face (gen) lord (gen); a lord ([Adj] gen) into (+acc) middle ([Adj] acc, nom|acc|voc) the (gen) Jordan (gen) and upon being-KILL-ed (nom) from there each (of two) (nom) stone (acc) let-him/her/it-LIFT/PICK-UP! upon/over (+acc,+gen,+dat) the (gen) shoulders (gen) him/it/same (gen) down/according to/as per (+acc), against (+gen) the (acc) number (acc) the (gen) twelve tribes (gen) the (gen) Israel (indecl)
L13 Joz_4_5 say he lead toward in front of me before face lord into in the midst the Iordanēs and eliminate from there each stone lift in the shoulder he down the number the twelve tribe the Israel
L14 Joz_4_5 Joz_4_5_1 Joz_4_5_2 Joz_4_5_3 Joz_4_5_4 Joz_4_5_5 Joz_4_5_6 Joz_4_5_7 Joz_4_5_8 Joz_4_5_9 Joz_4_5_10 Joz_4_5_11 Joz_4_5_12 Joz_4_5_13 Joz_4_5_14 Joz_4_5_15 Joz_4_5_16 Joz_4_5_17 Joz_4_5_18 Joz_4_5_19 Joz_4_5_20 Joz_4_5_21 Joz_4_5_22 Joz_4_5_23 Joz_4_5_24 Joz_4_5_25 Joz_4_5_26 Joz_4_5_27 Joz_4_5_28 Joz_4_5_29 Joz_4_5_30
L15