Informacja
Bible Left

Joz_6_18

Bible Right
Joz_6_17 Joz_6_19

Filtruj wiersze:

L01 Joz_6_18 ἀλλὰ ὑμεῖς φυλάξασθε σφόδρα ἀπὸ τοῦ ἀναθέματος, μήποτε ἐνθυμηθέντες ὑμεῖς αὐτοὶ λάβητε ἀπὸ τοῦ ἀναθέματος καὶ ποιήσητε τὴν παρεμβολὴν τῶν υἱῶν Ισραηλ ἀνάθεμα καὶ ἐκτρίψητε ἡμᾶς·
L02 Joz_6_18 ἀλλὰ (G235) ὑμεῖς (G5210) φυλάξασθε (G5442) σφόδρα (G4970) ἀπὸ (G575) τοῦ (G3588) ἀναθέματος, (G331) μήποτε (G3379) ἐνθυμηθέντες (G1760) ὑμεῖς (G5210) αὐτοὶ (G846) λάβητε (G2983) ἀπὸ (G575) τοῦ (G3588) ἀναθέματος (G331) καὶ (G2532) ποιήσητε (G4160) τὴν (G3588) παρεμβολὴν (G3925) τῶν (G3588) υἱῶν (G5207) Ισραηλ (G2474) ἀνάθεμα (G331) καὶ (G2532) ἐκτρίψητε (L3151) ἡμᾶς· (G2248)
L03 Joz_6_18 But keep yourselves strictly from the accursed thing, lest ye set your mind upon and take of the accursed thing, and ye make the camp of the children of Israel and accursed thing, and destroy us. (Joshua 6:18 Brenton)
L04 Joz_6_18 Ale wy strzeżcie się rzeczy obłożonych klątwą, aby was chęć nie ogarnęła wziąć coś z dobra obłożonego klątwą, bo wtedy uczynilibyście przeklętym sam obóz izraelski i sprowadzilibyście na niego nieszczęście. (Joz 6:18 BT_4)
L05 Joz_6_18 ἀλλὰ ὑμεῖς φυλάξασθε σφόδρα ἀπὸ τοῦ ἀναθέματος, μήποτε ἐνθυμηθέντες ὑμεῖς αὐτοὶ λάβητε ἀπὸ τοῦ ἀναθέματος καὶ ποιήσητε τὴν παρεμβολὴν τῶν υἱῶν Ισραηλ ἀνάθεμα καὶ ἐκτρίψητε ἡμᾶς·
L06 Joz_6_18 ἀλλά ὑμεῖς φυλάσσω σφόδρα ἀπό ἀνάθεμα μήποτε ἐνθυμέομαι ὑμεῖς αὐτός λαμβάνω ἀπό ἀνάθεμα καί ποιέω παρεμβολή υἱός Ἰσραήλ ἀνάθεμα καί ἐκτρίβω ἡμᾶς
L07 Joz_6_18 ale, jednak; niemniej, pomimo wy strzec, pilnować; czuwać bardzo, niezwykle z, od, przez przekleństwo, wyklęcie; ofiara, dar aby nie; być może rozważać wy on, ona, ono brać, przyjmować z, od, przez przekleństwo, wyklęcie; ofiara, dar i, również czynić, robić, wytwarzać obóz, obozowisko; strażnica, koszary syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Izrael przekleństwo, wyklęcie; ofiara, dar i, również wytrzeć / wymazać nas (biernik od my)
L08 Joz_6_18 (G235) (G5210) (G5442) (G4970) (G575) (G3588) (G331) (G3379) (G1760) (G5210) (G846) (G2983) (G575) (G3588) (G331) (G2532) (G4160) (G3588) (G3925) (G3588) (G5207) (G2474) (G331) (G2532) (L3151) (G2248)
L09 Joz_6_18 a)lla\ u(mei=s fula/XasTe sfo/dra a)po\ tou= a)naTe/matos, mE/pote e)nTumETe/ntes u(mei=s au)toi\ la/bEte a)po\ tou= a)naTe/matos kai\ poiE/sEte tE\n parembolE\n tO=n ui(O=n *israEl a)na/Tema kai\ e)ktri/PSEte E(ma=s·
L10 Joz_6_18 alla hymeis fylaXasTe sfodra apo tu anaTematos, mEpote enTymETentes hymeis autoi labEte apo tu anaTematos kai poiEsEte tEn parembolEn tOn hyiOn israEl anaTema kai ektriPSEte hEmas·
L11 Joz_6_18 C RP_NP VA_AMD2P D P RA_GSN N3M_GSN D VC_APPNPM RP_NP RD_NPM VB_AAS2P P RA_GSN N3M_GSN C VA_AAS2P RA_ASF N1_ASF RA_GPM N2_GPM N_GSM N3M_ASN C VA_AAS2P RP_AP
L12 Joz_6_18 but you(pl) (nom) be-you(pl)-GUARD-ed! vehement, away from (+gen) the (gen) curse (gen) never upon being-PONDER-ed (nom|voc) you(pl) (nom) they/same (nom) you(pl)-should-TAKE HOLD OF away from (+gen) the (gen) curse (gen) and you(pl)-should-DO/MAKE the (acc) camp (acc) the (gen) sons (gen) Israel (indecl) curse (nom|acc|voc) and you(pl)-should-??? us (acc)
L13 Joz_6_18 but you guard vehemently from the accursed lest devise you he take from the accursed and do the encampment the son Israel accursed and rub out us
L14 Joz_6_18 Joz_6_18_1 Joz_6_18_2 Joz_6_18_3 Joz_6_18_4 Joz_6_18_5 Joz_6_18_6 Joz_6_18_7 Joz_6_18_8 Joz_6_18_9 Joz_6_18_10 Joz_6_18_11 Joz_6_18_12 Joz_6_18_13 Joz_6_18_14 Joz_6_18_15 Joz_6_18_16 Joz_6_18_17 Joz_6_18_18 Joz_6_18_19 Joz_6_18_20 Joz_6_18_21 Joz_6_18_22 Joz_6_18_23 Joz_6_18_24 Joz_6_18_25 Joz_6_18_26
L15