Informacja
Bible Left

Joz_6_20

Bible Right
Joz_6_19 Joz_6_21

Filtruj wiersze:

L01 Joz_6_20 καὶ ἐσάλπισαν ταῖς σάλπιγξιν οἱ ἱερεῖς· ὡς δὲ ἤκουσεν ὁ λαὸς τὴν φωνὴν τῶν σαλπίγγων, ἠλάλαξεν πᾶς ὁ λαὸς ἅμα ἀλαλαγμῷ μεγάλῳ καὶ ἰσχυρῷ. καὶ ἔπεσεν ἅπαν τὸ τεῖχος κύκλῳ, καὶ ἀνέβη πᾶς ὁ λαὸς εἰς τὴν πόλιν.
L02 Joz_6_20 καὶ (G2532) ἐσάλπισαν (G4537) ταῖς (G3588) σάλπιγξιν (G4536) οἱ (G3588) ἱερεῖς· (G2409) ὡς (G5613) δὲ (G1161) ἤκουσεν (G191)(G3588) λαὸς (G2992) τὴν (G3588) φωνὴν (G5456) τῶν (G3588) σαλπίγγων, (G4536) ἠλάλαξεν (G214) πᾶς (G3956)(G3588) λαὸς (G2992) ἅμα (G260) ἀλαλαγμῷ (L475) μεγάλῳ (G3173) καὶ (G2532) ἰσχυρῷ. (G2478) καὶ (G2532) ἔπεσεν (G4098) ἅπαν (G537) τὸ (G3588) τεῖχος (G5038) κύκλῳ, (G2945) καὶ (G2532) ἀνέβη (G305) πᾶς (G3956)(G3588) λαὸς (G2992) εἰς (G1519) τὴν (G3588) πόλιν. (G4172)
L03 Joz_6_20 And the priests sounded with the trumpets: and when the people heard the trumpets, all the people shouted at once with a loud and strong shout; and all the wall fell round about, and all the people went up into the city: (Joshua 6:20 Brenton)
L04 Joz_6_20 Lud wzniósł okrzyk wojenny i zagrano na trąbach. Skoro tylko usłyszał lud dźwięk trąb, wzniósł gromki okrzyk wojenny i mury rozpadły się na miejscu. A lud wpadł do miasta, każdy wprost przed siebie, i tak zajęli miasto. (Joz 6:20 BT_4)
L05 Joz_6_20 καὶ ἐσάλπισαν ταῖς σάλπιγξιν οἱ ἱερεῖς· ὡς δὲ ἤκουσεν λαὸς τὴν φωνὴν τῶν σαλπίγγων, ἠλάλαξεν πᾶς λαὸς ἅμα ἀλαλαγμῷ μεγάλῳ καὶ ἰσχυρῷ. καὶ ἔπεσεν ἅπαν τὸ τεῖχος κύκλῳ, καὶ ἀνέβη πᾶς λαὸς εἰς τὴν πόλιν.
L06 Joz_6_20 καί σαλπίζω σάλπιγξ ἱερεύς ὥς δέ ἀκούω λαός φωνή σάλπιγξ ἀλαλάζω πᾶς λαός ἅμα ἀλαλαγμός μέγας καί ἰσχυρός καί πίπτω ἅπας τεῖχος κύκλῳ καί ἀναβαίνω πᾶς λαός εἰς πόλις
L07 Joz_6_20 i, również trąbić trąba (instrument) kapłan (kapłański lub żydowski) jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej lecz; zaś, natomiast słyszeć, usłyszeć lud, naród głos, dźwięk; mowa trąba (instrument) wydawać okrzyk "alala", dzwonić, płakać każdy, wszelki, dowolny; cały lud, naród równocześnie, jednocześnie; od razu krzyk / wołanie wielki, ogromny i, również silny, potężny i, również upadać, spaść; ginąć, niszczeć cały, całkowity, wszystko na raz mur obronny; fortyfikacja wokół, dookoła i, również wznieść się, unosić się lub skoczyć w górę każdy, wszelki, dowolny; cały lud, naród do, ku; w, na miasto; mieszkańcy
L08 Joz_6_20 (G2532) (G4537) (G3588) (G4536) (G3588) (G2409) (G5613) (G1161) (G191) (G3588) (G2992) (G3588) (G5456) (G3588) (G4536) (G214) (G3956) (G3588) (G2992) (G260) (L475) (G3173) (G2532) (G2478) (G2532) (G4098) (G537) (G3588) (G5038) (G2945) (G2532) (G305) (G3956) (G3588) (G2992) (G1519) (G3588) (G4172)
L09 Joz_6_20 kai\ e)sa/lpisan tai=s sa/lpigXin oi( i(erei=s· O(s de\ E)/kousen o( lao\s tE\n fOnE\n tO=n salpi/ggOn, E)la/laXen pa=s o( lao\s a(/ma a)lalagmO=| mega/lO| kai\ i)sCHurO=|. kai\ e)/pesen a(/pan to\ tei=CHos ku/klO|, kai\ a)ne/bE pa=s o( lao\s ei)s tE\n po/lin.
L10 Joz_6_20 kai esalpisan tais salpinXin hoi hiereis· hOs de Ekusen ho laos tEn fOnEn tOn salpingOn, ElalaXen pas ho laos hama alalagmO megalO kai isCHyrO. kai epesen hapan to teiCHos kyklO, kai anebE pas ho laos eis tEn polin.
L11 Joz_6_20 C VAI_AAI3P RA_DPF N3G_DPF RA_NPM N3V_NPM C x VAI_AAI3S RA_NSM N2_NSM RA_ASF N1_ASF RA_GPF N3G_GPF VAI_AAI3S A3_NSM RA_NSM N2_NSM D N2_DSM A1_DSM C A1A_DSM C VAI_AAI3S A3P_NSN RA_NSN N3E_NSN N2_DSM C VZI_AAI3S A3_NSM RA_NSM N2_NSM P RA_ASF N3I_ASF
L12 Joz_6_20 and they-TRUMPET-ed the (dat) trumpets (dat) the (nom) priests (acc, nom|voc) as/like Yet he/she/it-HEAR-ed the (nom) people (nom) the (acc) sound/voice (acc) the (gen) trumpets (gen) he/she/it-ULULATE-ed every (nom|voc) the (nom) people (nom) at the same time clamor (dat) great ([Adj] dat) and mighty ([Adj] dat) and he/she/it-FALL-ed every (nom|acc|voc) the (nom|acc) wall (nom|acc|voc) in a circle and he/she/it-ASCEND-ed every (nom|voc) the (nom) people (nom) into (+acc) the (acc) city (acc)
L13 Joz_6_20 and trumpet the trumpet the priest as though hear the populace the voice the trumpet clang all the populace at once shouting great and forceful and fall all at once the wall circling and step up all the populace into the city
L14 Joz_6_20 Joz_6_20_1 Joz_6_20_2 Joz_6_20_3 Joz_6_20_4 Joz_6_20_5 Joz_6_20_6 Joz_6_20_7 Joz_6_20_8 Joz_6_20_9 Joz_6_20_10 Joz_6_20_11 Joz_6_20_12 Joz_6_20_13 Joz_6_20_14 Joz_6_20_15 Joz_6_20_16 Joz_6_20_17 Joz_6_20_18 Joz_6_20_19 Joz_6_20_20 Joz_6_20_21 Joz_6_20_22 Joz_6_20_23 Joz_6_20_24 Joz_6_20_25 Joz_6_20_26 Joz_6_20_27 Joz_6_20_28 Joz_6_20_29 Joz_6_20_30 Joz_6_20_31 Joz_6_20_32 Joz_6_20_33 Joz_6_20_34 Joz_6_20_35 Joz_6_20_36 Joz_6_20_37 Joz_6_20_38
L15