Informacja
Bible Left

Joz_6_23

Bible Right
Joz_6_22 Joz_6_24

Filtruj wiersze:

L01 Joz_6_23 καὶ εἰσῆλθον οἱ δύο νεανίσκοι οἱ κατασκοπεύσαντες τὴν πόλιν εἰς τὴν οἰκίαν τῆς γυναικὸς καὶ ἐξηγάγοσαν Ρααβ τὴν πόρνην καὶ τὸν πατέρα αὐτῆς καὶ τὴν μητέρα αὐτῆς καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτῆς καὶ πάντα, ὅσα ἦν αὐτῇ, καὶ πᾶσαν τὴν συγγένειαν αὐτῆς καὶ κατέστησαν αὐτὴν ἔξω τῆς παρεμβολῆς Ισραηλ.
L02 Joz_6_23 καὶ (G2532) εἰσῆλθον (G1525) οἱ (G3588) δύο (G1417) νεανίσκοι (G3495) οἱ (G3588) κατασκοπεύσαντες (G2684) τὴν (G3588) πόλιν (G4172) εἰς (G1519) τὴν (G3588) οἰκίαν (G3614) τῆς (G3588) γυναικὸς (G1135) καὶ (G2532) ἐξηγάγοσαν (G1806) Ρααβ (G4460) τὴν (G3588) πόρνην (G4204) καὶ (G2532) τὸν (G3588) πατέρα (G3962) αὐτῆς (G846) καὶ (G2532) τὴν (G3588) μητέρα (G3384) αὐτῆς (G846) καὶ (G2532) τοὺς (G3588) ἀδελφοὺς (G80) αὐτῆς (G846) καὶ (G2532) πάντα, (G3956) ὅσα (G3745) ἦν (G1510) αὐτῇ, (G846) καὶ (G2532) πᾶσαν (G3956) τὴν (G3588) συγγένειαν (G4772) αὐτῆς (G846) καὶ (G2532) κατέστησαν (G2525) αὐτὴν (G846) ἔξω (G1854) τῆς (G3588) παρεμβολῆς (G3925) Ισραηλ. (G2474)
L03 Joz_6_23 And the two young men who had spied out the city entered into the house of the woman, and brought out Raab the harlot, and her father, and her mother, and her brethren, and her kindred, and all that she had; and they set her without the camp of Israel. (Joshua 6:23 Brenton)
L04 Joz_6_23 Weszli więc młodzi ludzie, wywiadowcy, i wyprowadzili Rachab, jej ojca i matkę, jej braci i tych wszystkich, którzy do niej należeli. Również wszystkich jej krewnych wyprowadzili i umieścili ich poza obozem izraelskim. (Joz 6:23 BT_4)
L05 Joz_6_23 καὶ εἰσῆλθον οἱ δύο νεανίσκοι οἱ κατασκοπεύσαντες τὴν πόλιν εἰς τὴν οἰκίαν τῆς γυναικὸς καὶ ἐξηγάγοσαν Ρααβ τὴν πόρνην καὶ τὸν πατέρα αὐτῆς καὶ τὴν μητέρα αὐτῆς καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτῆς καὶ πάντα, ὅσα ἦν αὐτῇ, καὶ πᾶσαν τὴν συγγένειαν αὐτῆς καὶ κατέστησαν αὐτὴν ἔξω τῆς παρεμβολῆς Ισραηλ.
L06 Joz_6_23 καί εἰσέρχομαι δύο νεανίσκος κατασκοπέω πόλις εἰς οἰκία γυνή καί ἐξάγω Ῥαάβ πόρνη καί πατήρ αὐτός καί μήτηρ αὐτός καί ἀδελφός αὐτός καί πᾶς ὅσος εἰμί αὐτός καί πᾶς συγγένεια αὐτός καί καθίστημι αὐτός ἔξω παρεμβολή Ἰσραήλ
L07 Joz_6_23 i, również wejść, przybyć dwa młodzieniec badać, szpiegować miasto; mieszkańcy do, ku; w, na dom, gospodarstwo; majątek kobieta w różnym wieku; żona i, również wyprowadzać Rachab prostytutka, nierządnica i, również ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec on, ona, ono i, również matka; (przen.) ojczyzna on, ona, ono i, również brat rodzony lub przyrodni on, ona, ono i, również każdy, wszelki, dowolny; cały tak wielki, jak…; tak liczny, jak… być, istnieć; żyć, trwać on, ona, ono i, również każdy, wszelki, dowolny; cały pokrewieństwo, rodzina on, ona, ono i, również ustanowić, wyznaczyć on, ona, ono na zewnątrz, poza obóz, obozowisko; strażnica, koszary Izrael
L08 Joz_6_23 (G2532) (G1525) (G3588) (G1417) (G3495) (G3588) (G2684) (G3588) (G4172) (G1519) (G3588) (G3614) (G3588) (G1135) (G2532) (G1806) (G4460) (G3588) (G4204) (G2532) (G3588) (G3962) (G846) (G2532) (G3588) (G3384) (G846) (G2532) (G3588) (G80) (G846) (G2532) (G3956) (G3745) (G1510) (G846) (G2532) (G3956) (G3588) (G4772) (G846) (G2532) (G2525) (G846) (G1854) (G3588) (G3925) (G2474)
L09 Joz_6_23 kai\ ei)sE=lTon oi( du/o neani/skoi oi( kataskopeu/santes tE\n po/lin ei)s tE\n oi)ki/an tE=s gunaiko\s kai\ e)XEga/gosan *raab tE\n po/rnEn kai\ to\n pate/ra au)tE=s kai\ tE\n mEte/ra au)tE=s kai\ tou\s a)delfou\s au)tE=s kai\ pa/nta, o(/sa E)=n au)tE=|, kai\ pa=san tE\n sugge/neian au)tE=s kai\ kate/stEsan au)tE\n e)/XO tE=s parembolE=s *israEl.
L10 Joz_6_23 kai eisElTon hoi dyo neaniskoi hoi kataskopeusantes tEn polin eis tEn oikian tEs gynaikos kai eXEgagosan raab tEn pornEn kai ton patera autEs kai tEn mEtera autEs kai tus adelfus autEs kai panta, hosa En autE, kai pasan tEn syngeneian autEs kai katestEsan autEn eXO tEs parembolEs israEl.
L11 Joz_6_23 C VBI_AAI3P RA_NPM M N2_NPM RA_NPM VA_AAPNPM RA_ASF N3I_ASF P RA_ASF N1A_ASF RA_GSF N3K_GSF C VBI_AAI3P N_AS RA_ASF N1_ASF C RA_ASM N3_ASM RD_GSF C RA_ASF N3_ASF RD_GSF C RA_APM N2_APM RD_GSF C A3_APN A1_NPN V9_IAI3S RD_DSF C A1S_ASF RA_ASF N1A_ASF RD_GSF C VHI_AAI3P RD_ASF P RA_GSF N1_GSF N_GSM
L12 Joz_6_23 and I-ENTER-ed, they-ENTER-ed the (nom) two (nom, acc, gen) young men (nom|voc) the (nom) upon ???-ing (nom|voc) the (acc) city (acc) into (+acc) the (acc) house (acc) the (gen) woman/wife (gen) and they-LEAD-ed-OUT Rahab (indecl) the (acc) prostitute (acc) and the (acc) father (acc) her/it/same (gen) and the (acc) mother (acc) her/it/same (gen) and the (acc) brothers (acc) her/it/same (gen) and all (nom|acc|voc), every (acc) as much/many as (nom|acc) he/she/it-was her/it/same (dat) and every (acc); upon SPRINKLE-ing (nom|acc|voc) the (acc) relative (acc) her/it/same (gen) and they-ENABLE-ed her/it/same (acc) outside; I-will-HAVE; I-should-be-BE-ing-PERMITTED the (gen) camp (gen) Israel (indecl)
L13 Joz_6_23 and enter the two young man the spy on the city into the house the woman and lead out Rahab the prostitute and the father he and the mother he and the brother he and all as much as be he and all the relatives he and establish he outside the encampment Israel
L14 Joz_6_23 Joz_6_23_1 Joz_6_23_2 Joz_6_23_3 Joz_6_23_4 Joz_6_23_5 Joz_6_23_6 Joz_6_23_7 Joz_6_23_8 Joz_6_23_9 Joz_6_23_10 Joz_6_23_11 Joz_6_23_12 Joz_6_23_13 Joz_6_23_14 Joz_6_23_15 Joz_6_23_16 Joz_6_23_17 Joz_6_23_18 Joz_6_23_19 Joz_6_23_20 Joz_6_23_21 Joz_6_23_22 Joz_6_23_23 Joz_6_23_24 Joz_6_23_25 Joz_6_23_26 Joz_6_23_27 Joz_6_23_28 Joz_6_23_29 Joz_6_23_30 Joz_6_23_31 Joz_6_23_32 Joz_6_23_33 Joz_6_23_34 Joz_6_23_35 Joz_6_23_36 Joz_6_23_37 Joz_6_23_38 Joz_6_23_39 Joz_6_23_40 Joz_6_23_41 Joz_6_23_42 Joz_6_23_43 Joz_6_23_44 Joz_6_23_45 Joz_6_23_46 Joz_6_23_47 Joz_6_23_48
L15