Informacja
Bible Left

Jr_10_15

Bible Right
Jr_10_14 Jr_10_16

Filtruj wiersze:

L01 Jr_10_15 μάταιά ἐστιν, ἔργα ἐμπεπαιγμένα, ἐν καιρῷ ἐπισκοπῆς αὐτῶν ἀπολοῦνται.
L02 Jr_10_15 μάταιά (G3152) ἐστιν, (G1510) ἔργα (G2041) ἐμπεπαιγμένα, (G1702) ἐν (G1722) καιρῷ (G2540) ἐπισκοπῆς (G1984) αὐτῶν (G846) ἀπολοῦνται. (G622)
L03 Jr_10_15 They are vain works, wrought in mockery; in the time of their visitation they shall perish. (Jeremiah 10:15 Brenton)
L04 Jr_10_15 Są one nicością, tworem śmiesznym, zginą, gdy nadejdzie czas obrachunku z nimi. (Jr 10:15 BT_4)
L05 Jr_10_15 μάταιά ἐστιν, ἔργα ἐμπεπαιγμένα, ἐν καιρῷ ἐπισκοπῆς αὐτῶν ἀπολοῦνται.
L06 Jr_10_15 μάταιος εἰμί ἔργον ἐμπαίζω ἐν καιρός ἐπισκοπή αὐτός ἀπόλλυμι
L07 Jr_10_15 próżny, bezużyteczny być, istnieć; żyć, trwać uczynek, czyn, dzieło szydzić; wyśmiewać w, wewnątrz czas właściwy; okazja badanie, dochodzenie, nadzór on, ona, ono niszczyć, zabijać, tracić
L08 Jr_10_15 (G3152) (G1510) (G2041) (G1702) (G1722) (G2540) (G1984) (G846) (G622)
L09 Jr_10_15 ma/taia/ e)stin, e)/rga e)mpepaigme/na, e)n kairO=| e)piskopE=s au)tO=n a)polou=ntai.
L10 Jr_10_15 mataia estin, erga empepaigmena, en kairO episkopEs autOn apoluntai.
L11 Jr_10_15 A1A_NPN V9_PAI3S N2N_NPN VT_XPPNPN P N2_DSM N1_GSF RD_GPM VF2_FMI3P
L12 Jr_10_15 foolish, vain ([Adj] nom|acc|voc, nom|voc) he/she/it-is works (nom|acc|voc) having-been-MOCK IN SPORT-ed- (nom|acc|voc) in/among/by (+dat) period of time (dat) oversight (gen) them/same (gen) they-will-be-LOSE/DESTROY-ed
L13 Jr_10_15 superficial be work belittle in season supervision he destroy
L14 Jr_10_15 Jr_10_15_1 Jr_10_15_2 Jr_10_15_3 Jr_10_15_4 Jr_10_15_5 Jr_10_15_6 Jr_10_15_7 Jr_10_15_8 Jr_10_15_9
L15