Informacja
Bible Left

Jr_10_9

Bible Right
Jr_10_4 Jr_10_5

Filtruj wiersze:

L01 Jr_10_9 ἀργύριον τορευτόν ἐστιν, οὐ πορεύσονται· ἀργύριον προσβλητὸν ἀπὸ Θαρσις ἥξει, χρυσίον Μωφαζ καὶ χεὶρ χρυσοχόων, ἔργα τεχνιτῶν πάντα· ὑάκινθον καὶ πορφύραν ἐνδύσουσιν αὐτά·
L02 Jr_10_9 ἀργύριον (G694) τορευτόν (L9216) ἐστιν, (G1510) οὐ (G3756) πορεύσονται· (G4198) ἀργύριον (G694) προσβλητὸν (L7725) ἀπὸ (G575) Θαρσις (L4425) ἥξει, (G2240) χρυσίον (G5553) Μωφαζ (L6603) καὶ (G2532) χεὶρ (G5495) χρυσοχόων, (L9972) ἔργα (G2041) τεχνιτῶν (G5079) πάντα· (G3956) ὑάκινθον (G5192) καὶ (G2532) πορφύραν (G4209) ἐνδύσουσιν (G1746) αὐτά· (G846)
L03 Jr_10_9 (Jeremiah 10:9 Brenton)
L04 Jr_10_9 Srebro kute w płytki, przywożone z Tarszisz, a złoto z Ufaz - dzieło sprawnych rąk złotnika. Szaty ich są z purpury i szkarłatu - to wszystko jest dziełem zręcznych rzemieślników. (Jr 10:9 BT_4)
L05 Jr_10_9 ἀργύριον τορευτόν ἐστιν, οὐ πορεύσονται· ἀργύριον προσβλητὸν ἀπὸ Θαρσις ἥξει, χρυσίον Μωφαζ καὶ χεὶρ χρυσοχόων, ἔργα τεχνιτῶν πάντα· ὑάκινθον καὶ πορφύραν ἐνδύσουσιν αὐτά·
L06 Jr_10_9 ἀργύριον τορευτός εἰμί οὐ πορεύομαι ἀργύριον προσβλητός ἀπό Θαρσις ἥκω χρυσίον Μωφαζ καί χείρ χρυσοχόος ἔργον τεχνίτης πᾶς ὑάκινθος καί πορφύρα ἐνδύω αὐτός
L07 Jr_10_9 srebro, pieniądze, moneta wykonany w reliefie być, istnieć; żyć, trwać nie, czyż nie iść, podążać; odejść srebro, pieniądze, moneta przyłączony z, od, przez Tarszisz (kraina / miejsce) przyjść, przybyć, nadejść złoto Mophaz i, również ręka; (przen.) moc, działanie ten, który topi złoto uczynek, czyn, dzieło rzemieślnik, artysta każdy, wszelki, dowolny; cały hiacynt i, również purpura przyoblec on, ona, ono
L08 Jr_10_9 (G694) (L9216) (G1510) (G3756) (G4198) (G694) (L7725) (G575) (L4425) (G2240) (G5553) (L6603) (G2532) (G5495) (L9972) (G2041) (G5079) (G3956) (G5192) (G2532) (G4209) (G1746) (G846)
L09 Jr_10_9 a)rgu/rion toreuto/n e)stin, ou) poreu/sontai· a)rgu/rion prosblEto\n a)po\ *Tarsis E(/Xei, CHrusi/on *mOfaDZ kai\ CHei\r CHrusoCHo/On, e)/rga teCHnitO=n pa/nta· u(a/kinTon kai\ porfu/ran e)ndu/sousin au)ta/·
L10 Jr_10_9 argyrion toreuton estin, u poreusontai· argyrion prosblEton apo Tarsis hEXei, CHrysion mOfaDZ kai CHeir CHrysoCHoOn, erga teCHnitOn panta· hyakinTon kai porfyran endysusin auta·
L11 Jr_10_9 N2N_NSN A1_NSN V9_PAI3S D VF_FMI3P N2N_NSN A1B_NSN P N_GSF VF_FAI3S N2N_NSN N_GS C N3_NSF A1B_NSF N2N_NPN N1M_GPM A3_NPN N2_ASF C N1A_ASF VF_FAI3P RD_APN
L12 Jr_10_9 piece of silver (nom|acc|voc) he/she/it-is not they-will-be-GO-ed piece of silver (nom|acc|voc) away from (+gen) he/she/it-will-HAVE COME, you(sg)-will-be-HAVE COME-ed (classical); (fut perf) (classical) piece of gold (nom|acc|voc) and hand (nom|voc) works (nom|acc|voc) designers (gen) all (nom|acc|voc), every (acc) hyacinth (acc) and purple (acc); purple ([Adj] acc) they-will-CLOTHE, going-to-CLOTHE (fut ptcp) (dat) they/them/same (nom|acc)
L13 Jr_10_9 silver piece worked in relief be not travel silver piece attached from Tharsis here gold piece Mōphaz and hand one who melts gold work craftsman all hyacinth and purple dress in he
L14 Jr_10_9 Jr_10_9_1 Jr_10_9_2 Jr_10_9_3 Jr_10_9_4 Jr_10_9_5 Jr_10_9_6 Jr_10_9_7 Jr_10_9_8 Jr_10_9_9 Jr_10_9_10 Jr_10_9_11 Jr_10_9_12 Jr_10_9_13 Jr_10_9_14 Jr_10_9_15 Jr_10_9_16 Jr_10_9_17 Jr_10_9_18 Jr_10_9_19 Jr_10_9_20 Jr_10_9_21 Jr_10_9_22 Jr_10_9_23
L15