| L01 | Jr_13_24 | καὶ διέσπειρα αὐτοὺς ὡς φρύγανα φερόμενα ὑπὸ ἀνέμου εἰς ἔρημον. | |||||||||
| L02 | Jr_13_24 | καὶ (G2532) διέσπειρα (G1289) αὐτοὺς (G846) ὡς (G5613) φρύγανα (G5434) φερόμενα (G5342) ὑπὸ (G5259) ἀνέμου (G417) εἰς (G1519) ἔρημον. (G2048) | |||||||||
| L03 | Jr_13_24 | So I scattered them as sticks carried by the wind into the wilderness. (Jeremiah 13:24 Brenton) | |||||||||
| L04 | Jr_13_24 | Rozproszę was więc jak plewy roznoszone podmuchem wiatru pustynnego. (Jr 13:24 BT_4) | |||||||||
| L05 | Jr_13_24 | καὶ | διέσπειρα | αὐτοὺς | ὡς | φρύγανα | φερόμενα | ὑπὸ | ἀνέμου | εἰς | ἔρημον. |
| L06 | Jr_13_24 | καί | διασπείρω | αὐτός | ὥς | φρύγανον | φέρω | ὑπό | ἄνεμος | εἰς | ἔρημος |
| L07 | Jr_13_24 | i, również | rozsiać, rozrzucić; rozproszyć ludzi | on, ona, ono | jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej | chrust | nieść, dźwigać; znieść, wytrzymać | pod; w pobliżu | wiatr, wichura | do, ku; w, na | odludny; pustynny |
| L08 | Jr_13_24 | (G2532) | (G1289) | (G846) | (G5613) | (G5434) | (G5342) | (G5259) | (G417) | (G1519) | (G2048) |
| L09 | Jr_13_24 | kai\ | die/speira | au)tou\s | O(s | fru/gana | fero/mena | u(po\ | a)ne/mou | ei)s | e)/rEmon. |
| L10 | Jr_13_24 | kai | diespeira | autus | hOs | frygana | feromena | hypo | anemu | eis | erEmon. |
| L11 | Jr_13_24 | C | VAI_AAI1S | RD_APM | C | N2N_APN | V1_PMPAPN | P | N2_GSM | P | N2_ASF |
| L12 | Jr_13_24 | and | I-SCATTER-ed | them/same (acc) | as/like | brushs (nom|acc|voc) | while being-BRING-ed (nom|acc|voc) | under (+acc), by (+gen) | wind (gen) | into (+acc) | wilderness ([Adj] acc, nom|acc|voc) |
| L13 | Jr_13_24 | and | sow abroad | he | as | stick | carry | under | gale | into | lonesome |
| L14 | Jr_13_24 | Jr_13_24_1 | Jr_13_24_2 | Jr_13_24_3 | Jr_13_24_4 | Jr_13_24_5 | Jr_13_24_6 | Jr_13_24_7 | Jr_13_24_8 | Jr_13_24_9 | Jr_13_24_10 |
| L15 | |||||||||||