Informacja
Bible Left

Jr_13_24

Bible Right
Jr_13_23 Jr_13_25

Filtruj wiersze:

L01 Jr_13_24 καὶ διέσπειρα αὐτοὺς ὡς φρύγανα φερόμενα ὑπὸ ἀνέμου εἰς ἔρημον.
L02 Jr_13_24 καὶ (G2532) διέσπειρα (G1289) αὐτοὺς (G846) ὡς (G5613) φρύγανα (G5434) φερόμενα (G5342) ὑπὸ (G5259) ἀνέμου (G417) εἰς (G1519) ἔρημον. (G2048)
L03 Jr_13_24 So I scattered them as sticks carried by the wind into the wilderness. (Jeremiah 13:24 Brenton)
L04 Jr_13_24 Rozproszę was więc jak plewy roznoszone podmuchem wiatru pustynnego. (Jr 13:24 BT_4)
L05 Jr_13_24 καὶ διέσπειρα αὐτοὺς ὡς φρύγανα φερόμενα ὑπὸ ἀνέμου εἰς ἔρημον.
L06 Jr_13_24 καί διασπείρω αὐτός ὥς φρύγανον φέρω ὑπό ἄνεμος εἰς ἔρημος
L07 Jr_13_24 i, również rozsiać, rozrzucić; rozproszyć ludzi on, ona, ono jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej chrust nieść, dźwigać; znieść, wytrzymać pod; w pobliżu wiatr, wichura do, ku; w, na odludny; pustynny
L08 Jr_13_24 (G2532) (G1289) (G846) (G5613) (G5434) (G5342) (G5259) (G417) (G1519) (G2048)
L09 Jr_13_24 kai\ die/speira au)tou\s O(s fru/gana fero/mena u(po\ a)ne/mou ei)s e)/rEmon.
L10 Jr_13_24 kai diespeira autus hOs frygana feromena hypo anemu eis erEmon.
L11 Jr_13_24 C VAI_AAI1S RD_APM C N2N_APN V1_PMPAPN P N2_GSM P N2_ASF
L12 Jr_13_24 and I-SCATTER-ed them/same (acc) as/like brushs (nom|acc|voc) while being-BRING-ed (nom|acc|voc) under (+acc), by (+gen) wind (gen) into (+acc) wilderness ([Adj] acc, nom|acc|voc)
L13 Jr_13_24 and sow abroad he as stick carry under gale into lonesome
L14 Jr_13_24 Jr_13_24_1 Jr_13_24_2 Jr_13_24_3 Jr_13_24_4 Jr_13_24_5 Jr_13_24_6 Jr_13_24_7 Jr_13_24_8 Jr_13_24_9 Jr_13_24_10
L15