Informacja
Bible Left

Jr_15_11

Bible Right
Jr_15_10 Jr_15_12

Filtruj wiersze:

L01 Jr_15_11 γένοιτο, δέσποτα, κατευθυνόντων αὐτῶν, εἰ μὴ παρέστην σοι ἐν καιρῷ τῶν κακῶν αὐτῶν καὶ ἐν καιρῷ θλίψεως αὐτῶν εἰς ἀγαθὰ πρὸς τὸν ἐχθρόν. –
L02 Jr_15_11 γένοιτο, (G1096) δέσποτα, (G1203) κατευθυνόντων (G2720) αὐτῶν, (G846) εἰ (G1487) μὴ (G3361) παρέστην (G3936) σοι (G4671) ἐν (G1722) καιρῷ (G2540) τῶν (G3588) κακῶν (G2556) αὐτῶν (G846) καὶ (G2532) ἐν (G1722) καιρῷ (G2540) θλίψεως (G2347) αὐτῶν (G846) εἰς (G1519) ἀγαθὰ (G18) πρὸς (G4314) τὸν (G3588) ἐχθρόν. (G2190)(L0)
L03 Jr_15_11 Be it so, Lord, in their prosperity; surely I stood before thee in the time of their calamities, and in the time of their affliction, for their good against the enemy. (Jeremiah 15:11 Brenton)
L04 Jr_15_11 Naprawdę, Panie, czy nie służyłem Tobie jak najlepiej? Czy się nie wstawiałem u Ciebie za nieprzyjacielem w czasie jego nieszczęścia i niedoli? (Jr 15:11 BT_4)
L05 Jr_15_11 γένοιτο, δέσποτα, κατευθυνόντων αὐτῶν, εἰ μὴ παρέστην σοι ἐν καιρῷ τῶν κακῶν αὐτῶν καὶ ἐν καιρῷ θλίψεως αὐτῶν εἰς ἀγαθὰ πρὸς τὸν ἐχθρόν.
L06 Jr_15_11 γίνομαι δεσπότης κατευθύνω αὐτός εἰ μή παρίστημι σοί ἐν καιρός κακός αὐτός καί ἐν καιρός θλῖψις αὐτός εἰς ἀγαθός πρός ἐχθρός
L07 Jr_15_11 stać się, zaistnieć, powstać władca, pan, mistrz; NT: o Chrystusie - Pan prostować, ukierunkowywać on, ona, ono jeśli, jeżeli; czy? nie; aby nie postawić obok, dostarczyć być obecnym tobie w, wewnątrz czas właściwy; okazja zły, nieprawy, niegodziwy on, ona, ono i, również w, wewnątrz czas właściwy; okazja ucisk, udręka; trud, niedola on, ona, ono do, ku; w, na dobry, szlachetny, prawy do, ku' dla; przy, obok nienawistny, wrogi
L08 Jr_15_11 (G1096) (G1203) (G2720) (G846) (G1487) (G3361) (G3936) (G4671) (G1722) (G2540) (G3588) (G2556) (G846) (G2532) (G1722) (G2540) (G2347) (G846) (G1519) (G18) (G4314) (G3588) (G2190) (L0)
L09 Jr_15_11 ge/noito, de/spota, kateuTuno/ntOn au)tO=n, ei) mE\ pare/stEn soi e)n kairO=| tO=n kakO=n au)tO=n kai\ e)n kairO=| Tli/PSeOs au)tO=n ei)s a)gaTa\ pro\s to\n e)CHTro/n.
L10 Jr_15_11 genoito, despota, kateuTynontOn autOn, ei mE parestEn soi en kairO tOn kakOn autOn kai en kairO TliPSeOs autOn eis agaTa pros ton eCHTron.
L11 Jr_15_11 VB_AMO3S N1M_VSM V1_PAPGPM RD_GPM C D VHI_AAI1S RP_DS P N2_DSM RA_GPM A1_GPM RD_GPM C P N2_DSM N3I_GSF RD_GPM P A1_APN P RA_ASM N2_ASM
L12 Jr_15_11 he/she/it-happens-to-be-BECOME-ed (opt) despot (voc) let-them-be-LEAD-ing! (classical), while LEAD-ing (gen) them/same (gen) if not I-STand-ed-WITH/BESIDE you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) in/among/by (+dat) period of time (dat) the (gen) wickedly ([Adj] gen); while MAKE-ing-THINGS-DIFFICULT-FOR (nom) them/same (gen) and in/among/by (+dat) period of time (dat) squeezing (gen) them/same (gen) into (+acc) good ([Adj] nom|acc|voc) toward (+acc,+gen,+dat) the (acc) hostile ([Adj] acc, nom|acc|voc)
L13 Jr_15_11 happen master straighten out he if not stand by you in season the bad he and in season pressure he into good to the hostile
L14 Jr_15_11 Jr_15_11_1 Jr_15_11_2 Jr_15_11_3 Jr_15_11_4 Jr_15_11_5 Jr_15_11_6 Jr_15_11_7 Jr_15_11_8 Jr_15_11_9 Jr_15_11_10 Jr_15_11_11 Jr_15_11_12 Jr_15_11_13 Jr_15_11_14 Jr_15_11_15 Jr_15_11_16 Jr_15_11_17 Jr_15_11_18 Jr_15_11_19 Jr_15_11_20 Jr_15_11_21 Jr_15_11_22 Jr_15_11_23 Jr_15_11_24
L15