Informacja
Bible Left

Jr_15_2

Bible Right
Jr_15_1 Jr_15_3

Filtruj wiersze:

L01 Jr_15_2 καὶ ἔσται ἐὰν εἴπωσιν πρὸς σέ Ποῦ ἐξελευσόμεθα; καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτούς Τάδε λέγει κύριος Ὅσοι εἰς θάνατον, εἰς θάνατον· καὶ ὅσοι εἰς μάχαιραν, εἰς μάχαιραν· καὶ ὅσοι εἰς λιμόν, εἰς λιμόν· καὶ ὅσοι εἰς αἰχμαλωσίαν, εἰς αἰχμαλωσίαν.
L02 Jr_15_2 καὶ (G2532) ἔσται (G1510) ἐὰν (G1437) εἴπωσιν (G2036) πρὸς (G4314) σέ (G4571) Ποῦ (G4226) ἐξελευσόμεθα; (G1831) καὶ (G2532) ἐρεῖς (G2046) πρὸς (G4314) αὐτούς (G846) Τάδε (G3592) λέγει (G3004) κύριος (G2962) Ὅσοι (G3745) εἰς (G1519) θάνατον, (G2288) εἰς (G1519) θάνατον· (G2288) καὶ (G2532) ὅσοι (G3745) εἰς (G1519) μάχαιραν, (G3162) εἰς (G1519) μάχαιραν· (G3162) καὶ (G2532) ὅσοι (G3745) εἰς (G1519) λιμόν, (G3042) εἰς (G1519) λιμόν· (G3042) καὶ (G2532) ὅσοι (G3745) εἰς (G1519) αἰχμαλωσίαν, (G161) εἰς (G1519) αἰχμαλωσίαν. (G161)
L03 Jr_15_2 And it shall be, if they say to thee, Whither shall we go forth? then thou shalt say to them, Thus saith the Lord; As many as are for death, to death; and as many as are for famine, to famine; and as many as are for the sword, to the sword; and as many as are for captivity, to captivity. (Jeremiah 15:2 Brenton)
L04 Jr_15_2 A jeśli ci powiedzą: Dokąd pójdziemy? odpowiesz im: To mówi Pan: Kto jest przeznaczony na śmierć - na śmierć, kto pod miecz - pod miecz, kto na głód - na głód, a kto na wygnanie - na wygnanie. (Jr 15:2 BT_4)
L05 Jr_15_2 καὶ ἔσται ἐὰν εἴπωσιν πρὸς σέ Ποῦ ἐξελευσόμεθα; καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτούς Τάδε λέγει κύριος Ὅσοι εἰς θάνατον, εἰς θάνατον· καὶ ὅσοι εἰς μάχαιραν, εἰς μάχαιραν· καὶ ὅσοι εἰς λιμόν, εἰς λιμόν· καὶ ὅσοι εἰς αἰχμαλωσίαν, εἰς αἰχμαλωσίαν.
L06 Jr_15_2 καί εἰμί ἐάν ἔπω πρός σέ ποῦ ἐξέρχομαι καί ἐρέω πρός αὐτός ὅδε λέγω κύριος ὅσος εἰς θάνατος εἰς θάνατος καί ὅσος εἰς μάχαιρα εἰς μάχαιρα καί ὅσος εἰς λιμός εἰς λιμός καί ὅσος εἰς αἰχμαλωσία εἰς αἰχμαλωσία
L07 Jr_15_2 i, również być, istnieć; żyć, trwać jeśli powiedzieć, zapytać do, ku' dla; przy, obok ciebie gdzie?, dokąd? iść, wychodzić, opuścić i, również powiedzieć, wypowiadać do, ku' dla; przy, obok on, ona, ono (ten, ta, to) oto mówić, powiedzieć pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) tak wielki, jak…; tak liczny, jak… do, ku; w, na śmierć fizyczna do, ku; w, na śmierć fizyczna i, również tak wielki, jak…; tak liczny, jak… do, ku; w, na miecz, sztylet do, ku; w, na miecz, sztylet i, również tak wielki, jak…; tak liczny, jak… do, ku; w, na głód do, ku; w, na głód i, również tak wielki, jak…; tak liczny, jak… do, ku; w, na niewola do, ku; w, na niewola
L08 Jr_15_2 (G2532) (G1510) (G1437) (G2036) (G4314) (G4571) (G4226) (G1831) (G2532) (G2046) (G4314) (G846) (G3592) (G3004) (G2962) (G3745) (G1519) (G2288) (G1519) (G2288) (G2532) (G3745) (G1519) (G3162) (G1519) (G3162) (G2532) (G3745) (G1519) (G3042) (G1519) (G3042) (G2532) (G3745) (G1519) (G161) (G1519) (G161)
L09 Jr_15_2 kai\ e)/stai e)a\n ei)/pOsin pro\s se/ *pou= e)Xeleuso/meTa; kai\ e)rei=s pro\s au)tou/s *ta/de le/gei ku/rios *(/osoi ei)s Ta/naton, ei)s Ta/naton· kai\ o(/soi ei)s ma/CHairan, ei)s ma/CHairan· kai\ o(/soi ei)s limo/n, ei)s limo/n· kai\ o(/soi ei)s ai)CHmalOsi/an, ei)s ai)CHmalOsi/an.
L10 Jr_15_2 kai estai ean eipOsin pros se pu eXeleusomeTa; kai ereis pros autus tade legei kyrios hosoi eis Tanaton, eis Tanaton· kai hosoi eis maCHairan, eis maCHairan· kai hosoi eis limon, eis limon· kai hosoi eis aiCHmalOsian, eis aiCHmalOsian.
L11 Jr_15_2 C VF_FMI3S C VB_AAS3P P RP_AS D VF_FMI1P C VF2_FAI2S P RD_APM RD_APN V1_PAI3S N2_NSM A1_NPM P N2_ASM P N2_ASM C A1_NPM P N1A_ASF P N1A_ASF C A1_NPM P N2_ASM P N2_ASM C A1_NPM P N1A_ASF P N1A_ASF
L12 Jr_15_2 and he/she/it-will-be if-ever they-should-SAY/TELL toward (+acc,+gen,+dat) you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) where we-will-be-COME-ed-OUT and strifes (acc, nom|voc); you(sg)-will-SAY/TELL toward (+acc,+gen,+dat) them/same (acc) these (nom|acc) he/she/it-is-SAY/TELL-ing, you(sg)-are-being-SAY/TELL-ed (classical) lord (nom); a lord ([Adj] nom) as much/many as (nom) into (+acc) death (acc) into (+acc) death (acc) and as much/many as (nom) into (+acc) sacrificial knife (acc) into (+acc) sacrificial knife (acc) and as much/many as (nom) into (+acc) famine (acc) into (+acc) famine (acc) and as much/many as (nom) into (+acc) captives (acc) into (+acc) captives (acc)
L13 Jr_15_2 and be and if say to you where? come out and state to he further tell lord as much as into death into death and as much as into short sword into short sword and as much as into famine into famine and as much as into captivity into captivity
L14 Jr_15_2 Jr_15_2_1 Jr_15_2_2 Jr_15_2_3 Jr_15_2_4 Jr_15_2_5 Jr_15_2_6 Jr_15_2_7 Jr_15_2_8 Jr_15_2_9 Jr_15_2_10 Jr_15_2_11 Jr_15_2_12 Jr_15_2_13 Jr_15_2_14 Jr_15_2_15 Jr_15_2_16 Jr_15_2_17 Jr_15_2_18 Jr_15_2_19 Jr_15_2_20 Jr_15_2_21 Jr_15_2_22 Jr_15_2_23 Jr_15_2_24 Jr_15_2_25 Jr_15_2_26 Jr_15_2_27 Jr_15_2_28 Jr_15_2_29 Jr_15_2_30 Jr_15_2_31 Jr_15_2_32 Jr_15_2_33 Jr_15_2_34 Jr_15_2_35 Jr_15_2_36 Jr_15_2_37 Jr_15_2_38
L15