| L01 | Jr_17_27 | καὶ ἔσται ἐὰν μὴ εἰσακούσητέ μου τοῦ ἁγιάζειν τὴν ἡμέραν τῶν σαββάτων τοῦ μὴ αἴρειν βαστάγματα καὶ μὴ εἰσπορεύεσθαι ταῖς πύλαις Ιερουσαλημ ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῶν σαββάτων, καὶ ἀνάψω πῦρ ἐν ταῖς πύλαις αὐτῆς, καὶ καταφάγεται ἄμφοδα Ιερουσαλημ καὶ οὐ σβεσθήσεται. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Jr_17_27 | καὶ (G2532) ἔσται (G1510) ἐὰν (G1437) μὴ (G3361) εἰσακούσητέ (G1522) μου (G3450) τοῦ (G3588) ἁγιάζειν (G37) τὴν (G3588) ἡμέραν (G2250) τῶν (G3588) σαββάτων (G4521) τοῦ (G3588) μὴ (G3361) αἴρειν (G142) βαστάγματα (L1919) καὶ (G2532) μὴ (G3361) εἰσπορεύεσθαι (G1531) ταῖς (G3588) πύλαις (G4439) Ιερουσαλημ (G2419) ἐν (G1722) τῇ (G3588) ἡμέρᾳ (G2250) τῶν (G3588) σαββάτων, (G4521) καὶ (G2532) ἀνάψω (G381) πῦρ (G4442) ἐν (G1722) ταῖς (G3588) πύλαις (G4439) αὐτῆς, (G846) καὶ (G2532) καταφάγεται (G2719) ἄμφοδα (G296) Ιερουσαλημ (G2419) καὶ (G2532) οὐ (G3756) σβεσθήσεται. (G4570) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Jr_17_27 | But it shall come to pass, if ye will not hearken to me to sanctify the sabbath-day, to bear no burdens, nor go in with them by the gates of Jerusalem on the sabbath-day; then will I kindle a fire in the gates thereof, and it shall devour the streets of Jerusalem, and shall not be quenched. (Jeremiah 17:27 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Jr_17_27 | A jeżeli Mnie nie posłuchacie, by święcić dzień szabatu, by się powstrzymać od noszenia ciężaru, wchodząc bramami Jerozolimy w dzień szabatu, zapalę gniew w jej bramach i pochłonie pałace Jerozolimy, i nie zgaśnie». (Jr 17:27 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Jr_17_27 | καὶ | ἔσται | ἐὰν | μὴ | εἰσακούσητέ | μου | τοῦ | ἁγιάζειν | τὴν | ἡμέραν | τῶν | σαββάτων | τοῦ | μὴ | αἴρειν | βαστάγματα | καὶ | μὴ | εἰσπορεύεσθαι | ταῖς | πύλαις | Ιερουσαλημ | ἐν | τῇ | ἡμέρᾳ | τῶν | σαββάτων, | καὶ | ἀνάψω | πῦρ | ἐν | ταῖς | πύλαις | αὐτῆς, | καὶ | καταφάγεται | ἄμφοδα | Ιερουσαλημ | καὶ | οὐ | σβεσθήσεται. |
| L06 | Jr_17_27 | καί | εἰμί | ἐάν | μή | εἰσακούω | μου | ὁ | ἁγιάζω | ὁ | ἡμέρα | ὁ | σάββατον | ὁ | μή | αἴρω | βάσταγμα | καί | μή | εἰσπορεύομαι | ὁ | πύλη | Ἱερουσαλήμ | ἐν | ὁ | ἡμέρα | ὁ | σάββατον | καί | ἀνάπτω | πῦρ | ἐν | ὁ | πύλη | αὐτός | καί | κατεσθίω | ἄμφοδον | Ἱερουσαλήμ | καί | οὐ | σβέννυμι |
| L07 | Jr_17_27 | i, również | być, istnieć; żyć, trwać | jeśli | nie; aby nie | wysłuchać | mnie, mojego | — | uświęcić, poświęcić | — | dzień; pełna doba | — | szabat | — | nie; aby nie | podnosić, dźwigać; zabierać, usuwać | to, co jest niesione | i, również | nie; aby nie | wchodzić | — | brama | Jeruzalem | w, wewnątrz | — | dzień; pełna doba | — | szabat | i, również | rozpalać, rozniecać ogień | ogień | w, wewnątrz | — | brama | on, ona, ono | i, również | pożreć; zniszczyć, unicestwić | droga wokół czegoś | Jeruzalem | i, również | nie, czyż nie | gasić, tłumić |
| L08 | Jr_17_27 | (G2532) | (G1510) | (G1437) | (G3361) | (G1522) | (G3450) | (G3588) | (G37) | (G3588) | (G2250) | (G3588) | (G4521) | (G3588) | (G3361) | (G142) | (L1919) | (G2532) | (G3361) | (G1531) | (G3588) | (G4439) | (G2419) | (G1722) | (G3588) | (G2250) | (G3588) | (G4521) | (G2532) | (G381) | (G4442) | (G1722) | (G3588) | (G4439) | (G846) | (G2532) | (G2719) | (G296) | (G2419) | (G2532) | (G3756) | (G4570) |
| L09 | Jr_17_27 | kai\ | e)/stai | e)a\n | mE\ | ei)sakou/sEte/ | mou | tou= | a(gia/DZein | tE\n | E(me/ran | tO=n | sabba/tOn | tou= | mE\ | ai)/rein | basta/gmata | kai\ | mE\ | ei)sporeu/esTai | tai=s | pu/lais | *ierousalEm | e)n | tE=| | E(me/ra| | tO=n | sabba/tOn, | kai\ | a)na/PSO | pu=r | e)n | tai=s | pu/lais | au)tE=s, | kai\ | katafa/getai | a)/mfoda | *ierousalEm | kai\ | ou) | sbesTE/setai. |
| L10 | Jr_17_27 | kai | estai | ean | mE | eisakusEte | mu | tu | hagiaDZein | tEn | hEmeran | tOn | sabbatOn | tu | mE | airein | bastagmata | kai | mE | eisporeuesTai | tais | pylais | ierusalEm | en | tE | hEmera | tOn | sabbatOn, | kai | anaPSO | pyr | en | tais | pylais | autEs, | kai | katafagetai | amfoda | ierusalEm | kai | u | sbesTEsetai. |
| L11 | Jr_17_27 | C | VF_FMI3S | C | D | VA_AAS2P | RP_GS | RA_GSN | V1_PAN | RA_ASF | N1A_ASF | RA_GPN | N2N_GPN | RA_GSN | D | V1_PAN | N3M_APN | C | D | V1_PMN | RA_DPF | N1_DPF | N_GSF | P | RA_DSF | N1A_DSF | RA_GPN | N2N_GPN | C | VF_FAI1S | N3_ASN | P | RA_DPF | N1_DPF | RD_GSF | C | VF_FMI3S | N2N_APN | N_GSF | C | D | VC_FPI3S |
| L12 | Jr_17_27 | and | he/she/it-will-be | if-ever | not | you(pl)-should-HEARD | me (gen) | the (gen) | to-be-CONSECRATE-ing | the (acc) | day (acc) | the (gen) | sabbaths (gen) | the (gen) | not | to-be-LIFT/PICK-ing-UP; to-be-CHOOSE-ing | and | not | to-be-being-ENTER-ed | the (dat) | gates (dat) | Jerusalem (indecl) | in/among/by (+dat) | the (dat) | day (dat) | the (gen) | sabbaths (gen) | and | I-will-KINDLE, I-should-KINDLE | fire (nom|acc|voc) | in/among/by (+dat) | the (dat) | gates (dat) | her/it/same (gen) | and | he/she/it-will-be-DEVOUR-ed | streets (nom|acc|voc) | Jerusalem (indecl) | and | not | he/she/it-will-be-EXTINGUISH-ed | |
| L13 | Jr_17_27 | and | be | and if | not | heed | of me | the | hallow | the | day | the | Sabbath | the | not | lift | that which is borne | and | not | intrude | the | gate | Jerusalem | in | the | day | the | Sabbath | and | kindle | fire | in | the | gate | he | and | consume | intersection | Jerusalem | and | not | extinguish |
| L14 | Jr_17_27 | Jr_17_27_1 | Jr_17_27_2 | Jr_17_27_3 | Jr_17_27_4 | Jr_17_27_5 | Jr_17_27_6 | Jr_17_27_7 | Jr_17_27_8 | Jr_17_27_9 | Jr_17_27_10 | Jr_17_27_11 | Jr_17_27_12 | Jr_17_27_13 | Jr_17_27_14 | Jr_17_27_15 | Jr_17_27_16 | Jr_17_27_17 | Jr_17_27_18 | Jr_17_27_19 | Jr_17_27_20 | Jr_17_27_21 | Jr_17_27_22 | Jr_17_27_23 | Jr_17_27_24 | Jr_17_27_25 | Jr_17_27_26 | Jr_17_27_27 | Jr_17_27_28 | Jr_17_27_29 | Jr_17_27_30 | Jr_17_27_31 | Jr_17_27_32 | Jr_17_27_33 | Jr_17_27_34 | Jr_17_27_35 | Jr_17_27_36 | Jr_17_27_37 | Jr_17_27_38 | Jr_17_27_39 | Jr_17_27_40 | Jr_17_27_41 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||