Informacja
Bible Left

Jr_23_8

Bible Right
Jr_23_7 Jr_24_1

Filtruj wiersze:

L01 Jr_23_8 ἀλλά Ζῇ κύριος ὃς συνήγαγεν ἅπαν τὸ σπέρμα Ισραηλ ἀπὸ γῆς βορρᾶ καὶ ἀπὸ πασῶν τῶν χωρῶν, οὗ ἐξῶσεν αὐτοὺς ἐκεῖ, καὶ ἀπεκατέστησεν αὐτοὺς εἰς τὴν γῆν αὐτῶν.
L02 Jr_23_8 ἀλλά (G235) Ζῇ (G2198) κύριος (G2962) ὃς (G3739) συνήγαγεν (G4863) ἅπαν (G537) τὸ (G3588) σπέρμα (G4690) Ισραηλ (G2474) ἀπὸ (G575) γῆς (G1093) βορρᾶ (G1005) καὶ (G2532) ἀπὸ (G575) πασῶν (G3956) τῶν (G3588) χωρῶν, (G5561) οὗ (G3757) ἐξῶσεν (G1856) αὐτοὺς (G846) ἐκεῖ, (G1563) καὶ (G2532) ἀπεκατέστησεν (G600) αὐτοὺς (G846) εἰς (G1519) τὴν (G3588) γῆν (G1093) αὐτῶν. (G846)
L03 Jr_23_8 And I will bring upon you an everlasting reproach, and everlasting disgrace, which shall not be forgotten. (Jeremiah 23:40 Brenton)
L04 Jr_23_8 Okryję was wieczną niesławą, wieczną hańbą, która nigdy nie ulegnie zapomnieniu». (Jr 23:40 BT_4)
L05 Jr_23_8 ἀλλά Ζῇ κύριος ὃς συνήγαγεν ἅπαν τὸ σπέρμα Ισραηλ ἀπὸ γῆς βορρᾶ καὶ ἀπὸ πασῶν τῶν χωρῶν, οὗ ἐξῶσεν αὐτοὺς ἐκεῖ, καὶ ἀπεκατέστησεν αὐτοὺς εἰς τὴν γῆν αὐτῶν.
L06 Jr_23_8 ἀλλά ζάω κύριος ὅς συνάγω ἅπας σπέρμα Ἰσραήλ ἀπό γῆ βορρᾶς καί ἀπό πᾶς χώρα οὗ ἐξωθέω αὐτός ἐκεῖ καί ἀποκαθίστημι αὐτός εἰς γῆ αὐτός
L07 Jr_23_8 ale, jednak; niemniej, pomimo żyć pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) który, która, które gromadzić, zbierać; ugościć cały, całkowity, wszystko na raz nasienie' potomstwo, dzieci Izrael z, od, przez ziemia orna, grunt; ląd Boreasz – północno-wschodni wiatr; kierunek północny i, również z, od, przez każdy, wszelki, dowolny; cały kraj, ziemia, region gdzie; miejsce, w którym coś się dzieje wypchnąć na zewnątrz, wypędzić on, ona, ono tam i, również przywrócić do poprzedniego stanu on, ona, ono do, ku; w, na ziemia orna, grunt; ląd on, ona, ono
L08 Jr_23_8 (G235) (G2198) (G2962) (G3739) (G4863) (G537) (G3588) (G4690) (G2474) (G575) (G1093) (G1005) (G2532) (G575) (G3956) (G3588) (G5561) (G3757) (G1856) (G846) (G1563) (G2532) (G600) (G846) (G1519) (G3588) (G1093) (G846)
L09 Jr_23_8 a)lla/ *DZE=| ku/rios o(\s sunE/gagen a(/pan to\ spe/rma *israEl a)po\ gE=s borra= kai\ a)po\ pasO=n tO=n CHOrO=n, ou(= e)XO=sen au)tou\s e)kei=, kai\ a)pekate/stEsen au)tou\s ei)s tE\n gE=n au)tO=n.
L10 Jr_23_8 alla DZE kyrios hos synEgagen hapan to sperma israEl apo gEs borra kai apo pasOn tOn CHOrOn, hu eXOsen autus ekei, kai apekatestEsen autus eis tEn gEn autOn.
L11 Jr_23_8 C V3_PAI3S N2_NSM RR_NSM VBI_AAI3S A3_ASN RA_ASN N3M_ASN N_GSM P N1_GSF N1T_GSM C P A1S_GPF RA_GPF N1A_GPF D VA_AAI3S RD_APM D C VHI_AAI3S RD_APM P RA_ASF N1_ASF RD_GPM
L12 Jr_23_8 but he/she/it-is-EXISTS-ing, you(sg)-are-being-EXISTS-ed, you(sg)-are-being-EXISTS-ed (classical), he/she/it-should-be-EXISTS-ing, you(sg)-should-be-being-EXISTS-ed lord (nom); a lord ([Adj] nom) who/whom/which (nom) he/she/it-GATHER TOGETHER-ed every (nom|acc|voc) the (nom|acc) seed (nom|acc|voc) Israel (indecl) away from (+gen) earth/land (gen) north (gen, voc) and away from (+gen) all (gen) the (gen) northwests (gen); regions (gen); while MAKE-ing-ROOM-FOR (nom) where; who/whom/which (gen) he/she/it-EXPEL-ed them/same (acc) there and he/she/it-RESTORE-ed them/same (acc) into (+acc) the (acc) earth/land (acc) them/same (gen)
L13 Jr_23_8 but live lord who gather all at once the seed Israel from earth north wind and from all the territory where drive he there and restore he into the earth he
L14 Jr_23_8 Jr_23_8_1 Jr_23_8_2 Jr_23_8_3 Jr_23_8_4 Jr_23_8_5 Jr_23_8_6 Jr_23_8_7 Jr_23_8_8 Jr_23_8_9 Jr_23_8_10 Jr_23_8_11 Jr_23_8_12 Jr_23_8_13 Jr_23_8_14 Jr_23_8_15 Jr_23_8_16 Jr_23_8_17 Jr_23_8_18 Jr_23_8_19 Jr_23_8_20 Jr_23_8_21 Jr_23_8_22 Jr_23_8_23 Jr_23_8_24 Jr_23_8_25 Jr_23_8_26 Jr_23_8_27 Jr_23_8_28
L15