| L01 | Jr_24_10 | καὶ ἀποστελῶ εἰς αὐτοὺς τὸν λιμὸν καὶ τὸν θάνατον καὶ τὴν μάχαιραν, ἕως ἂν ἐκλίπωσιν ἀπὸ τῆς γῆς, ἧς ἔδωκα αὐτοῖς. | ||||||||||||||||||||
| L02 | Jr_24_10 | καὶ (G2532) ἀποστελῶ (G649) εἰς (G1519) αὐτοὺς (G846) τὸν (G3588) λιμὸν (G3042) καὶ (G2532) τὸν (G3588) θάνατον (G2288) καὶ (G2532) τὴν (G3588) μάχαιραν, (G3162) ἕως (G2193) ἂν (G302) ἐκλίπωσιν (G1587) ἀπὸ (G575) τῆς (G3588) γῆς, (G1093) ἧς (G3739) ἔδωκα (G1325) αὐτοῖς. (G846) | ||||||||||||||||||||
| L03 | Jr_24_10 | And I will send against them famine, and pestilence, and the sword, until they are consumed from off the land which I gave them. (Jeremiah 24:10 Brenton) | ||||||||||||||||||||
| L04 | Jr_24_10 | Ześlę na nich miecz, głód i zarazę, dopóki nie znikną z powierzchni ziemi, którą dałem im i ich przodkom». (Jr 24:10 BT_4) | ||||||||||||||||||||
| L05 | Jr_24_10 | καὶ | ἀποστελῶ | εἰς | αὐτοὺς | τὸν | λιμὸν | καὶ | τὸν | θάνατον | καὶ | τὴν | μάχαιραν, | ἕως | ἂν | ἐκλίπωσιν | ἀπὸ | τῆς | γῆς, | ἧς | ἔδωκα | αὐτοῖς. |
| L06 | Jr_24_10 | καί | ἀποστέλλω | εἰς | αὐτός | ὁ | λιμός | καί | ὁ | θάνατος | καί | ὁ | μάχαιρα | ἕως | ἄν | ἐκλείπω | ἀπό | ὁ | γῆ | ὅς | δίδωμι | αὐτός |
| L07 | Jr_24_10 | i, również | posłać, wysłać/odesłać | do, ku; w, na | on, ona, ono | — | głód | i, również | — | śmierć fizyczna | i, również | — | miecz, sztylet | dopóki; aż do; tak długo, jak | partykuła warunkowa, być może, kiedykolwiek | pominąć, zaniechać | z, od, przez | — | ziemia orna, grunt; ląd | który, która, które | dać, dawać, przekazać | on, ona, ono |
| L08 | Jr_24_10 | (G2532) | (G649) | (G1519) | (G846) | (G3588) | (G3042) | (G2532) | (G3588) | (G2288) | (G2532) | (G3588) | (G3162) | (G2193) | (G302) | (G1587) | (G575) | (G3588) | (G1093) | (G3739) | (G1325) | (G846) |
| L09 | Jr_24_10 | kai\ | a)postelO= | ei)s | au)tou\s | to\n | limo\n | kai\ | to\n | Ta/naton | kai\ | tE\n | ma/CHairan, | e(/Os | a)/n | e)kli/pOsin | a)po\ | tE=s | gE=s, | E(=s | e)/dOka | au)toi=s. |
| L10 | Jr_24_10 | kai | apostelO | eis | autus | ton | limon | kai | ton | Tanaton | kai | tEn | maCHairan, | heOs | an | eklipOsin | apo | tEs | gEs, | hEs | edOka | autois. |
| L11 | Jr_24_10 | C | VF2_FAI1S | P | RD_APM | RA_ASM | N2_ASM | C | RA_ASM | N2_ASM | C | RA_ASF | N1A_ASF | C | x | VB_AAS3P | P | RA_GSF | N1_GSF | RR_GSF | VAI_AAI1S | RD_DPM |
| L12 | Jr_24_10 | and | I-will-ORDER FORTH | into (+acc) | them/same (acc) | the (acc) | famine (acc) | and | the (acc) | death (acc) | and | the (acc) | sacrificial knife (acc) | until; dawn (nom|voc), dawns (acc) | ever | they-should-FAIL | away from (+gen) | the (gen) | earth/land (gen) | who/whom/which (gen) | I-GIVE-ed | them/same (dat) |
| L13 | Jr_24_10 | and | send off/away | into | he | the | famine | and | the | death | and | the | short sword | till | perhaps | leave off | from | the | earth | who | give | he |
| L14 | Jr_24_10 | Jr_24_10_1 | Jr_24_10_2 | Jr_24_10_3 | Jr_24_10_4 | Jr_24_10_5 | Jr_24_10_6 | Jr_24_10_7 | Jr_24_10_8 | Jr_24_10_9 | Jr_24_10_10 | Jr_24_10_11 | Jr_24_10_12 | Jr_24_10_13 | Jr_24_10_14 | Jr_24_10_15 | Jr_24_10_16 | Jr_24_10_17 | Jr_24_10_18 | Jr_24_10_19 | Jr_24_10_20 | Jr_24_10_21 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||