Informacja
Bible Left

Jr_24_3

Bible Right
Jr_24_2 Jr_24_4

Filtruj wiersze:

L01 Jr_24_3 καὶ εἶπεν κύριος πρός με Τί σὺ ὁρᾷς, Ιερεμια; καὶ εἶπα Σῦκα· τὰ χρηστὰ χρηστὰ λίαν, καὶ τὰ πονηρὰ πονηρὰ λίαν, ἃ οὐ βρωθήσεται ἀπὸ πονηρίας αὐτῶν.
L02 Jr_24_3 καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) κύριος (G2962) πρός (G4314) με (G3165) Τί (G5101) σὺ (G4771) ὁρᾷς, (G3708) Ιερεμια; (G2408) καὶ (G2532) εἶπα (G2036) Σῦκα· (G4810) τὰ (G3588) χρηστὰ (G5543) χρηστὰ (G5543) λίαν, (G3029) καὶ (G2532) τὰ (G3588) πονηρὰ (G4190) πονηρὰ (G4190) λίαν, (G3029)(G3739) οὐ (G3756) βρωθήσεται (G977) ἀπὸ (G575) πονηρίας (G4189) αὐτῶν. (G846)
L03 Jr_24_3 And the Lord said to me, What seest thou, Jeremias? and I said, Figs; the good figs, very good; and the bad, very bad, which cannot be eaten, for their badness. (Jeremiah 24:3 Brenton)
L04 Jr_24_3 Pan zaś powiedział do mnie: «Co widzisz, Jeremiaszu?» Odpowiedziałem: «Figi. Figi wyborne są bardzo dobre, a złe są zepsute, tak zepsute, że nie można już ich jeść». (Jr 24:3 BT_4)
L05 Jr_24_3 καὶ εἶπεν κύριος πρός με Τί σὺ ὁρᾷς, Ιερεμια; καὶ εἶπα Σῦκα· τὰ χρηστὰ χρηστὰ λίαν, καὶ τὰ πονηρὰ πονηρὰ λίαν, οὐ βρωθήσεται ἀπὸ πονηρίας αὐτῶν.
L06 Jr_24_3 καί ἔπω κύριος πρός μέ τίς σύ ὁράω Ἱερεμίας καί ἔπω σῦκον χρηστός χρηστός λίαν καί πονηρός πονηρός λίαν ὅς οὐ βιβρώσκω ἀπό πονηρία αὐτός
L07 Jr_24_3 i, również powiedzieć, zapytać pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) do, ku' dla; przy, obok mnie (biernik od "ja") kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? ty widzieć, ujrzeć; rozumieć Jeremiasz i, również powiedzieć, zapytać figa dobry, łagodny, życzliwy; uprzejmy dobry, łagodny, życzliwy; uprzejmy bardzo, nadmiernie i, również zły, niegodziwy; wrogi zły, niegodziwy; wrogi bardzo, nadmiernie który, która, które nie, czyż nie jeść, spożywać z, od, przez zło, niegodziwość; złośliwość on, ona, ono
L08 Jr_24_3 (G2532) (G2036) (G2962) (G4314) (G3165) (G5101) (G4771) (G3708) (G2408) (G2532) (G2036) (G4810) (G3588) (G5543) (G5543) (G3029) (G2532) (G3588) (G4190) (G4190) (G3029) (G3739) (G3756) (G977) (G575) (G4189) (G846)
L09 Jr_24_3 kai\ ei)=pen ku/rios pro/s me *ti/ su\ o(ra=|s, *ieremia; kai\ ei)=pa *su=ka· ta\ CHrEsta\ CHrEsta\ li/an, kai\ ta\ ponEra\ ponEra\ li/an, a(/ ou) brOTE/setai a)po\ ponEri/as au)tO=n.
L10 Jr_24_3 kai eipen kyrios pros me ti sy horas, ieremia; kai eipa syka· ta CHrEsta CHrEsta lian, kai ta ponEra ponEra lian, ha u brOTEsetai apo ponErias autOn.
L11 Jr_24_3 C VBI_AAI3S N2_NSM P RP_AS RI_ASN RP_NS V3_PAI2S N1T_VSM C VAI_AAI1S N2N_APN RA_NPN A1_NPN A1_NPN D C RA_NPN A1A_NPN A1A_NPN D RR_NPN D VC_FPI3S P N1A_GSF RD_GPN
L12 Jr_24_3 and he/she/it-SAY/TELL-ed lord (nom); a lord ([Adj] nom) toward (+acc,+gen,+dat) me (acc) who/what/why (nom|acc) you(sg) (nom) you(sg)-are-SEE-ing, you(sg)-should-be-SEE-ing Jeremiah (voc) and I-SAY/TELL-ed figs (nom|acc|voc) the (nom|acc) magnanimous ([Adj] nom|acc|voc) magnanimous ([Adj] nom|acc|voc) very and the (nom|acc) wicked ([Adj] nom|acc|voc, nom|voc) wicked ([Adj] nom|acc|voc, nom|voc) very who/whom/which (nom|acc) not he/she/it-will-be-EAT-ed away from (+gen) wickedness (gen), wickednesss (acc) them/same (gen)
L13 Jr_24_3 and say lord to me who? you view Hieremias and say fig the suitable suitable very and the harmful harmful very who not eat from harm he
L14 Jr_24_3 Jr_24_3_1 Jr_24_3_2 Jr_24_3_3 Jr_24_3_4 Jr_24_3_5 Jr_24_3_6 Jr_24_3_7 Jr_24_3_8 Jr_24_3_9 Jr_24_3_10 Jr_24_3_11 Jr_24_3_12 Jr_24_3_13 Jr_24_3_14 Jr_24_3_15 Jr_24_3_16 Jr_24_3_17 Jr_24_3_18 Jr_24_3_19 Jr_24_3_20 Jr_24_3_21 Jr_24_3_22 Jr_24_3_23 Jr_24_3_24 Jr_24_3_25 Jr_24_3_26 Jr_24_3_27
L15