Informacja
Bible Left

Jr_25_4

Bible Right
Jr_25_3 Jr_25_5

Filtruj wiersze:

L01 Jr_25_4 καὶ ἀπέστελλον πρὸς ὑμᾶς τοὺς δούλους μου τοὺς προφήτας ὄρθρου ἀποστέλλων, καὶ οὐκ εἰσηκούσατε καὶ οὐ προσέσχετε τοῖς ὠσὶν ὑμῶν,
L02 Jr_25_4 καὶ (G2532) ἀπέστελλον (G649) πρὸς (G4314) ὑμᾶς (G5209) τοὺς (G3588) δούλους (G1401) μου (G3450) τοὺς (G3588) προφήτας (G4396) ὄρθρου (G3722) ἀποστέλλων, (G649) καὶ (G2532) οὐκ (G3756) εἰσηκούσατε (G1522) καὶ (G2532) οὐ (G3756) προσέσχετε (G4337) τοῖς (G3588) ὠσὶν (G3775) ὑμῶν, (G5216)
L03 Jr_25_4 and I sent to you my servants the prophets, sending them early; (but ye hearkened not, and listened not with your ears;) saying, (Jeremiah 25:4 Brenton)
L04 Jr_25_4 Pan posyłał wam wszystkie swoje sługi, proroków, bez przerwy, a wy nie słuchaliście ani nie nadstawialiście uszu, by słuchać. (Jr 25:4 BT_4)
L05 Jr_25_4 καὶ ἀπέστελλον πρὸς ὑμᾶς τοὺς δούλους μου τοὺς προφήτας ὄρθρου ἀποστέλλων, καὶ οὐκ εἰσηκούσατε καὶ οὐ προσέσχετε τοῖς ὠσὶν ὑμῶν,
L06 Jr_25_4 καί ἀποστέλλω πρός ὑμᾶς δοῦλος μου προφήτης ὄρθρος ἀποστέλλω καί οὐ εἰσακούω καί οὐ προσέχω οὖς ὑμῶν
L07 Jr_25_4 i, również posłać, wysłać/odesłać do, ku' dla; przy, obok was (biernik) niewolnik mnie, mojego prorok świt, brzask posłać, wysłać/odesłać i, również nie, czyż nie wysłuchać i, również nie, czyż nie zwracać uwagę, pilnować się ucho was (dopełniacz)
L08 Jr_25_4 (G2532) (G649) (G4314) (G5209) (G3588) (G1401) (G3450) (G3588) (G4396) (G3722) (G649) (G2532) (G3756) (G1522) (G2532) (G3756) (G4337) (G3588) (G3775) (G5216)
L09 Jr_25_4 kai\ a)pe/stellon pro\s u(ma=s tou\s dou/lous mou tou\s profE/tas o)/rTrou a)poste/llOn, kai\ ou)k ei)sEkou/sate kai\ ou) prose/sCHete toi=s O)si\n u(mO=n,
L10 Jr_25_4 kai apestellon pros hymas tus dulus mu tus profEtas orTru apostellOn, kai uk eisEkusate kai u prosesCHete tois Osin hymOn,
L11 Jr_25_4 C V1I_IAI1S P RP_AP RA_APM N2_APM RP_GS RA_APM N1M_APM N2_GSM V1_PAPNSM C D VAI_AAI2P C D VBI_AAI2P RA_DPN N3T_DPN RP_GP
L12 Jr_25_4 and I-was-ORDER FORTH-ing, they-were-ORDER FORTH-ing toward (+acc,+gen,+dat) you(pl) (acc) the (acc) slaves (acc); servile ([Adj] acc) me (gen) the (acc) prophets (acc) dawn (gen) while ORDER FORTH-ing (nom) and not you(pl)-HEARD-ed and not you(pl)-PAY HEED-ed the (dat) ears (dat) you(pl) (gen)
L13 Jr_25_4 and send off/away to you the subject of me the prophet dawn send off/away and not heed and not pay attention the ear your
L14 Jr_25_4 Jr_25_4_1 Jr_25_4_2 Jr_25_4_3 Jr_25_4_4 Jr_25_4_5 Jr_25_4_6 Jr_25_4_7 Jr_25_4_8 Jr_25_4_9 Jr_25_4_10 Jr_25_4_11 Jr_25_4_12 Jr_25_4_13 Jr_25_4_14 Jr_25_4_15 Jr_25_4_16 Jr_25_4_17 Jr_25_4_18 Jr_25_4_19 Jr_25_4_20
L15