| L01 | Jr_26_14 | Ἀναγγείλατε εἰς Μάγδωλον καὶ παραγγείλατε εἰς Μέμφιν, εἴπατε Ἐπίστηθι καὶ ἑτοίμασον, ὅτι κατέφαγεν μάχαιρα τὴν σμίλακά σου. | ||||||||||||||||
| L02 | Jr_26_14 | Ἀναγγείλατε (G312) εἰς (G1519) Μάγδωλον (L6027) καὶ (G2532) παραγγείλατε (G3853) εἰς (G1519) Μέμφιν, (L6344) εἴπατε (G2036) Ἐπίστηθι (G2186) καὶ (G2532) ἑτοίμασον, (G2090) ὅτι (G3754) κατέφαγεν (G2719) μάχαιρα (G3162) τὴν (G3588) σμίλακά (L8531) σου. (G4675) | ||||||||||||||||
| L03 | Jr_26_14 | (jeremiah 26:14 Proclaim it at Magdol, and declare it at Memphis: say ye, Stand up, and prepare; for the sword has devoured thy yew-tree. | ||||||||||||||||
| L04 | Jr_26_14 | Głoście w Egipcie, obwieszczajcie w Migdol! Niech usłyszą w Nof i Tachpanches! Mówcie: Przygotuj się, uzbrój, albowiem miecz pochłonie wszystko dokoła ciebie. (Jr 46:14 BT_4) | ||||||||||||||||
| L05 | Jr_26_14 | Ἀναγγείλατε | εἰς | Μάγδωλον | καὶ | παραγγείλατε | εἰς | Μέμφιν, | εἴπατε | Ἐπίστηθι | καὶ | ἑτοίμασον, | ὅτι | κατέφαγεν | μάχαιρα | τὴν | σμίλακά | σου. |
| L06 | Jr_26_14 | ἀναγγέλλω | εἰς | Μάγδωλος | καί | παραγγέλλω | εἰς | Μέμφις | ἔπω | ἐφίστημι | καί | ἑτοιμάζω | ὅτι | κατεσθίω | μάχαιρα | ὁ | σμῖλαξ | σοῦ |
| L07 | Jr_26_14 | oznajmiać, ogłosić | do, ku; w, na | Migdol / Magdōlos (miejsce) | i, również | nakazywać, polecać | do, ku; w, na | Memphis | powiedzieć, zapytać | stanąć przy, być obecnym; nadejść; być blisko | i, również | przygotować | że; ponieważ | pożreć; zniszczyć, unicestwić | miecz, sztylet | — | powój | ciebie, twojego |
| L08 | Jr_26_14 | (G312) | (G1519) | (L6027) | (G2532) | (G3853) | (G1519) | (L6344) | (G2036) | (G2186) | (G2532) | (G2090) | (G3754) | (G2719) | (G3162) | (G3588) | (L8531) | (G4675) |
| L09 | Jr_26_14 | *)anaggei/late | ei)s | *ma/gdOlon | kai\ | paraggei/late | ei)s | *me/mfin, | ei)/pate | *)epi/stETi | kai\ | e(toi/mason, | o(/ti | kate/fagen | ma/CHaira | tE\n | smi/laka/ | sou. |
| L10 | Jr_26_14 | anangeilate | eis | magdOlon | kai | parangeilate | eis | memfin, | eipate | epistETi | kai | hetoimason, | hoti | katefagen | maCHaira | tEn | smilaka | su. |
| L11 | Jr_26_14 | VA_AAD2P | P | N_ASM | C | VA_AAD2P | P | N_AS | VAI_AAD2P | VD_APD2S | C | VA_AAD2S | C | VBI_AAI3S | N1A_NSF | RA_ASF | N3K_ASF | RP_GS |
| L12 | Jr_26_14 | do-PROCLAIM-you(pl)! | into (+acc) | and | do-COMMand-you(pl)! | into (+acc) | you(pl)-SAY/TELL-ed, do-SAY/TELL-you(pl)! | do-STand-you(sg)-OVER! | and | do-READY-you(sg)!, going-to-READY (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc) | because/that | he/she/it-DEVOUR-ed | sacrificial knife (nom|voc) | the (acc) | ??? (acc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | ||
| L13 | Jr_26_14 | announce | into | Magdōlos | and | charge | into | Memphis | say | stand over/by | and | prepare | since | consume | short sword | the | convolvulus | of you |
| L14 | Jr_26_14 | Jr_26_14_1 | Jr_26_14_2 | Jr_26_14_3 | Jr_26_14_4 | Jr_26_14_5 | Jr_26_14_6 | Jr_26_14_7 | Jr_26_14_8 | Jr_26_14_9 | Jr_26_14_10 | Jr_26_14_11 | Jr_26_14_12 | Jr_26_14_13 | Jr_26_14_14 | Jr_26_14_15 | Jr_26_14_16 | Jr_26_14_17 |
| L15 | ||||||||||||||||||