Informacja
Bible Left

Jr_26_24

Bible Right
Jr_26_23 Jr_26_25

Filtruj wiersze:

L01 Jr_26_24 κατῃσχύνθη θυγάτηρ Αἰγύπτου, παρεδόθη εἰς χεῖρας λαοῦ ἀπὸ βορρᾶ.
L02 Jr_26_24 κατῃσχύνθη (G2617) θυγάτηρ (G2364) Αἰγύπτου, (G125) παρεδόθη (G3860) εἰς (G1519) χεῖρας (G5495) λαοῦ (G2992) ἀπὸ (G575) βορρᾶ. (G1005)
L03 Jr_26_24 (jeremiah 26:24 The daughter of Egypt is confounded; she is delivered into the hands of a people from the north.
L04 Jr_26_24 Pełna hańby jest Córa Egiptu, wydana w ręce narodu z północy. (Jr 46:24 BT_4)
L05 Jr_26_24 κατῃσχύνθη θυγάτηρ Αἰγύπτου, παρεδόθη εἰς χεῖρας λαοῦ ἀπὸ βορρᾶ.
L06 Jr_26_24 καταισχύνω θυγάτηρ Αἴγυπτος παραδίδωμι εἰς χείρ λαός ἀπό βορρᾶς
L07 Jr_26_24 hańbić, zawstydzić córka Egipt wydać, oddać; przekazać tradycję do, ku; w, na ręka; (przen.) moc, działanie lud, naród z, od, przez Boreasz – północno-wschodni wiatr; kierunek północny
L08 Jr_26_24 (G2617) (G2364) (G125) (G3860) (G1519) (G5495) (G2992) (G575) (G1005)
L09 Jr_26_24 katE|sCHu/nTE Tuga/tEr *ai)gu/ptou, paredo/TE ei)s CHei=ras laou= a)po\ borra=.
L10 Jr_26_24 katEsCHynTE TygatEr aigyptu, paredoTE eis CHeiras lau apo borra.
L11 Jr_26_24 VCI_API3S N3_NSF N2_GSF VCI_API3S P N3_APF N2_GSM P N1T_GSM
L12 Jr_26_24 he/she/it-was-HUMILIATE-ed daughter (nom) Egypt (gen) he/she/it-was-Hand OVER-ed into (+acc) hands (acc) people (gen) away from (+gen) north (gen, voc)
L13 Jr_26_24 shame daughter Aigyptos betray into hand populace from north wind
L14 Jr_26_24 Jr_26_24_1 Jr_26_24_2 Jr_26_24_3 Jr_26_24_4 Jr_26_24_5 Jr_26_24_6 Jr_26_24_7 Jr_26_24_8 Jr_26_24_9
L15