Informacja
Bible Left

Jr_27_15

Bible Right
Jr_27_14 Jr_27_16

Filtruj wiersze:

L01 Jr_27_15 κατακροτήσατε ἐπ’ αὐτήν· παρελύθησαν αἱ χεῖρες αὐτῆς, ἔπεσαν αἱ ἐπάλξεις αὐτῆς, καὶ κατεσκάφη τὸ τεῖχος αὐτῆς· ὅτι ἐκδίκησις παρὰ θεοῦ ἐστιν, ἐκδικεῖτε ἐπ’ αὐτήν· καθὼς ἐποίησεν, ποιήσατε αὐτῇ.
L02 Jr_27_15 κατακροτήσατε (L5326) ἐπ’ (G1909) αὐτήν· (G846) παρελύθησαν (G3886) αἱ (G3588) χεῖρες (G5495) αὐτῆς, (G846) ἔπεσαν (G4098) αἱ (G3588) ἐπάλξεις (L3618) αὐτῆς, (G846) καὶ (G2532) κατεσκάφη (G2679) τὸ (G3588) τεῖχος (G5038) αὐτῆς· (G846) ὅτι (G3754) ἐκδίκησις (G1557) παρὰ (G3844) θεοῦ (G2316) ἐστιν, (G1510) ἐκδικεῖτε (G1556) ἐπ’ (G1909) αὐτήν· (G846) καθὼς (G2531) ἐποίησεν, (G4160) ποιήσατε (G4160) αὐτῇ. (G846)
L03 Jr_27_15 (Jeremiah 27:15 and prevail against her: her hands are weakened, her bulwarks are fallen, and her wall is broken down: for it is vengeance from God: take vengeance upon her; as she has done, do to her.
L04 Jr_27_15 Podnieście wrzawę przeciw niemu dokoła! Poddał się. Runęły jego wieże obronne, przerwane zostały jego mury - taka jest zemsta Pana. Pomścijcie się nad nim! Postąpcie z nim tak, jak on postępował z innymi! (Jr 50:15 BT_4)
L05 Jr_27_15 κατακροτήσατε ἐπ’ αὐτήν· παρελύθησαν αἱ χεῖρες αὐτῆς, ἔπεσαν αἱ ἐπάλξεις αὐτῆς, καὶ κατεσκάφη τὸ τεῖχος αὐτῆς· ὅτι ἐκδίκησις παρὰ θεοῦ ἐστιν, ἐκδικεῖτε ἐπ’ αὐτήν· καθὼς ἐποίησεν, ποιήσατε αὐτῇ.
L06 Jr_27_15 κατακροτέω ἐπί αὐτός παραλύω χείρ αὐτός πίπτω ἔπαλξις αὐτός καί κατασκάπτω τεῖχος αὐτός ὅτι ἐκδίκησις παρά θεός εἰμί ἐκδικέω ἐπί αὐτός καθώς ποιέω ποιέω αὐτός
L07 Jr_27_15 oklaskiwać nadmiernie na, nad, w czasie, za on, ona, ono paraliżować, osłabiać; rozerwać więzi ręka; (przen.) moc, działanie on, ona, ono upadać, spaść; ginąć, niszczeć krenelaż on, ona, ono i, również podkopać mur obronny; fortyfikacja on, ona, ono że; ponieważ odpłata, zemsta, kara przy, obok, wśród Bóg, bóg; bóstwo być, istnieć; żyć, trwać bronić, pomścić; wziąć odwet, ukarać na, nad, w czasie, za on, ona, ono tak jak, zgodnie z tym czynić, robić, wytwarzać czynić, robić, wytwarzać on, ona, ono
L08 Jr_27_15 (L5326) (G1909) (G846) (G3886) (G3588) (G5495) (G846) (G4098) (G3588) (L3618) (G846) (G2532) (G2679) (G3588) (G5038) (G846) (G3754) (G1557) (G3844) (G2316) (G1510) (G1556) (G1909) (G846) (G2531) (G4160) (G4160) (G846)
L09 Jr_27_15 katakrotE/sate e)p’ au)tE/n· parelu/TEsan ai( CHei=res au)tE=s, e)/pesan ai( e)pa/lXeis au)tE=s, kai\ kateska/fE to\ tei=CHos au)tE=s· o(/ti e)kdi/kEsis para\ Teou= e)stin, e)kdikei=te e)p’ au)tE/n· kaTO\s e)poi/Esen, poiE/sate au)tE=|.
L10 Jr_27_15 katakrotEsate ep’ autEn· parelyTEsan hai CHeires autEs, epesan hai epalXeis autEs, kai kateskafE to teiCHos autEs· hoti ekdikEsis para Teu estin, ekdikeite ep’ autEn· kaTOs epoiEsen, poiEsate autE.
L11 Jr_27_15 VA_AAD2P P RD_ASF VCI_API3P RA_NPF N3_NPF RD_GSF VAI_AAI3P RA_NPF N3I_NPF RD_GSF C VVI_API3S RA_ASN N3E_ASN RD_GSF C N3I_NSF P N2_GSM V9_PAI3S V2_PAI2P P RD_ASF D VAI_AAI3S VA_AAD2P RD_DSF
L12 Jr_27_15 upon/over (+acc,+gen,+dat) her/it/same (acc) they-were-PARALYZE-ed the (nom) hands (nom|voc) her/it/same (gen) they-FALL-ed the (nom) her/it/same (gen) and he/she/it-was-DESTROY-ed the (nom|acc) wall (nom|acc|voc) her/it/same (gen) because/that vengeance (nom) frοm beside (+acc,+gen,+dat) god (gen) he/she/it-is you(pl)-are-AVENGE/RECTIFY-ing, be-you(pl)-AVENGE/RECTIFY-ing! upon/over (+acc,+gen,+dat) her/it/same (acc) as accordingly he/she/it-DO/MAKE-ed do-DO/MAKE-you(pl)! her/it/same (dat)
L13 Jr_27_15 applaud excessively in he paralyze the hand he fall the battlement he and undermine the wall he since vindication from God be vindicate in he just as/like do do he
L14 Jr_27_15 Jr_27_15_1 Jr_27_15_2 Jr_27_15_3 Jr_27_15_4 Jr_27_15_5 Jr_27_15_6 Jr_27_15_7 Jr_27_15_8 Jr_27_15_9 Jr_27_15_10 Jr_27_15_11 Jr_27_15_12 Jr_27_15_13 Jr_27_15_14 Jr_27_15_15 Jr_27_15_16 Jr_27_15_17 Jr_27_15_18 Jr_27_15_19 Jr_27_15_20 Jr_27_15_21 Jr_27_15_22 Jr_27_15_23 Jr_27_15_24 Jr_27_15_25 Jr_27_15_26 Jr_27_15_27 Jr_27_15_28
L15