| L01 | Jr_27_37 | μάχαιραν ἐπὶ τοὺς ἵππους αὐτῶν καὶ ἐπὶ τὰ ἅρματα αὐτῶν· μάχαιραν ἐπὶ τοὺς μαχητὰς αὐτῶν καὶ ἐπὶ τὸν σύμμικτον τὸν ἐν μέσῳ αὐτῆς, καὶ ἔσονται ὡσεὶ γυναῖκες· μάχαιραν ἐπὶ τοὺς θησαυροὺς αὐτῆς, καὶ διασκορπισθήσονται. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Jr_27_37 | μάχαιραν (G3162) ἐπὶ (G1909) τοὺς (G3588) ἵππους (G2462) αὐτῶν (G846) καὶ (G2532) ἐπὶ (G1909) τὰ (G3588) ἅρματα (G716) αὐτῶν· (G846) μάχαιραν (G3162) ἐπὶ (G1909) τοὺς (G3588) μαχητὰς (L6248) αὐτῶν (G846) καὶ (G2532) ἐπὶ (G1909) τὸν (G3588) σύμμικτον (L8813) τὸν (G3588) ἐν (G1722) μέσῳ (G3319) αὐτῆς, (G846) καὶ (G2532) ἔσονται (G1510) ὡσεὶ (G5616) γυναῖκες· (G1135) μάχαιραν (G3162) ἐπὶ (G1909) τοὺς (G3588) θησαυροὺς (G2344) αὐτῆς, (G846) καὶ (G2532) διασκορπισθήσονται. (G1287) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Jr_27_37 | (Jeremiah 27:37 a sword upon their warriors and upon the mixed people in the midst of her; and they shall be as women: a sword upon the treasures, and they shall be scattered upon her water, | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Jr_27_37 | Miecz na jego konie i na jego rydwany i na całą mieszaninę narodów, która się w nim znajduje. Miecz na jego skarby, by zostały zagrabione. (Jr 50:37 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Jr_27_37 | μάχαιραν | ἐπὶ | τοὺς | ἵππους | αὐτῶν | καὶ | ἐπὶ | τὰ | ἅρματα | αὐτῶν· | μάχαιραν | ἐπὶ | τοὺς | μαχητὰς | αὐτῶν | καὶ | ἐπὶ | τὸν | σύμμικτον | τὸν | ἐν | μέσῳ | αὐτῆς, | καὶ | ἔσονται | ὡσεὶ | γυναῖκες· | μάχαιραν | ἐπὶ | τοὺς | θησαυροὺς | αὐτῆς, | καὶ | διασκορπισθήσονται. |
| L06 | Jr_27_37 | μάχαιρα | ἐπί | ὁ | ἵππος | αὐτός | καί | ἐπί | ὁ | ἅρμα | αὐτός | μάχαιρα | ἐπί | ὁ | μαχητής | αὐτός | καί | ἐπί | ὁ | σύμμικτος | ὁ | ἐν | μέσος | αὐτός | καί | εἰμί | ὡσεί | γυνή | μάχαιρα | ἐπί | ὁ | θησαυρός | αὐτός | καί | διασκορπίζω |
| L07 | Jr_27_37 | miecz, sztylet | na, nad, w czasie, za | — | koń (symbol siły) | on, ona, ono | i, również | na, nad, w czasie, za | — | rydwan; wóz bojowy | on, ona, ono | miecz, sztylet | na, nad, w czasie, za | — | wojownik | on, ona, ono | i, również | na, nad, w czasie, za | — | zmieszane | — | w, wewnątrz | środkowy, pośrodku | on, ona, ono | i, również | być, istnieć; żyć, trwać | jakby, niby; około, mniej więcej | kobieta w różnym wieku; żona | miecz, sztylet | na, nad, w czasie, za | — | skarbiec | on, ona, ono | i, również | rozrzucić, rozproszyć; oddzielić plewy |
| L08 | Jr_27_37 | (G3162) | (G1909) | (G3588) | (G2462) | (G846) | (G2532) | (G1909) | (G3588) | (G716) | (G846) | (G3162) | (G1909) | (G3588) | (L6248) | (G846) | (G2532) | (G1909) | (G3588) | (L8813) | (G3588) | (G1722) | (G3319) | (G846) | (G2532) | (G1510) | (G5616) | (G1135) | (G3162) | (G1909) | (G3588) | (G2344) | (G846) | (G2532) | (G1287) |
| L09 | Jr_27_37 | ma/CHairan | e)pi\ | tou\s | i(/ppous | au)tO=n | kai\ | e)pi\ | ta\ | a(/rmata | au)tO=n· | ma/CHairan | e)pi\ | tou\s | maCHEta\s | au)tO=n | kai\ | e)pi\ | to\n | su/mmikton | to\n | e)n | me/sO| | au)tE=s, | kai\ | e)/sontai | O(sei\ | gunai=kes· | ma/CHairan | e)pi\ | tou\s | TEsaurou\s | au)tE=s, | kai\ | diaskorpisTE/sontai. |
| L10 | Jr_27_37 | maCHairan | epi | tus | hippus | autOn | kai | epi | ta | harmata | autOn· | maCHairan | epi | tus | maCHEtas | autOn | kai | epi | ton | symmikton | ton | en | mesO | autEs, | kai | esontai | hOsei | gynaikes· | maCHairan | epi | tus | TEsaurus | autEs, | kai | diaskorpisTEsontai. |
| L11 | Jr_27_37 | N1A_ASF | P | RA_APM | N2_APM | RD_GPM | C | P | RA_APN | N3M_APN | RD_GPM | N1A_ASF | P | RA_APM | N1M_APM | RD_GPM | C | P | RA_ASM | N2_ASM | RA_ASM | P | A1_DSM | RD_GSF | C | VF_FMI3P | D | N3K_NPF | N1A_ASF | P | RA_APM | N2_APM | RD_GSF | C | VC_FPI3P |
| L12 | Jr_27_37 | sacrificial knife (acc) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | horses (acc) | them/same (gen) | and | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (nom|acc) | chariots (nom|acc|voc) | them/same (gen) | sacrificial knife (acc) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | them/same (gen) | and | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | the (acc) | in/among/by (+dat) | middle ([Adj] dat) | her/it/same (gen) | and | they-will-be | like/approximately; he/she/it-will-PUSH, you(sg)-will-be-PUSH-ed (classical), (fut perf) (classical) | women/wives (nom|voc) | sacrificial knife (acc) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | treasures (acc) | her/it/same (gen) | and | they-will-be-SCATTER-ed | ||
| L13 | Jr_27_37 | short sword | in | the | horse | he | and | in | the | chariot | he | short sword | in | the | warrior | he | and | in | the | commingled | the | in | in the midst | he | and | be | as if | woman | short sword | in | the | treasure | he | and | disperse |
| L14 | Jr_27_37 | Jr_27_37_1 | Jr_27_37_2 | Jr_27_37_3 | Jr_27_37_4 | Jr_27_37_5 | Jr_27_37_6 | Jr_27_37_7 | Jr_27_37_8 | Jr_27_37_9 | Jr_27_37_10 | Jr_27_37_11 | Jr_27_37_12 | Jr_27_37_13 | Jr_27_37_14 | Jr_27_37_15 | Jr_27_37_16 | Jr_27_37_17 | Jr_27_37_18 | Jr_27_37_19 | Jr_27_37_20 | Jr_27_37_21 | Jr_27_37_22 | Jr_27_37_23 | Jr_27_37_24 | Jr_27_37_25 | Jr_27_37_26 | Jr_27_37_27 | Jr_27_37_28 | Jr_27_37_29 | Jr_27_37_30 | Jr_27_37_31 | Jr_27_37_32 | Jr_27_37_33 | Jr_27_37_34 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||