Informacja
Bible Left

Jr_27_42

Bible Right
Jr_27_41 Jr_27_43

Filtruj wiersze:

L01 Jr_27_42 τόξον καὶ ἐγχειρίδιον ἔχοντες· ἰταμός ἐστιν καὶ οὐ μὴ ἐλεήσῃ· φωνὴ αὐτῶν ὡς θάλασσα ἠχήσει, ἐφ’ ἵπποις ἱππάσονται παρεσκευασμένοι ὥσπερ πῦρ εἰς πόλεμον πρὸς σέ, θύγατερ Βαβυλῶνος.
L02 Jr_27_42 τόξον (G5115) καὶ (G2532) ἐγχειρίδιον (L2933) ἔχοντες· (G2192) ἰταμός (L5019) ἐστιν (G1510) καὶ (G2532) οὐ (G3756) μὴ (G3361) ἐλεήσῃ· (G1653) φωνὴ (G5456) αὐτῶν (G846) ὡς (G5613) θάλασσα (G2281) ἠχήσει, (G2278) ἐφ’ (G1909) ἵπποις (G2462) ἱππάσονται (L4956) παρεσκευασμένοι (G3903) ὥσπερ (G5618) πῦρ (G4442) εἰς (G1519) πόλεμον (G4171) πρὸς (G4314) σέ, (G4571) θύγατερ (G2364) Βαβυλῶνος. (G897)
L03 Jr_27_42 (Jeremiah 27:42 the people is fierce, and will have no mercy: their voices shall sound as the sea, they shall ride upon horses, prepared for war, like fire, against thee, O daughter of Babylon.
L04 Jr_27_42 Łuk i miecz trzymają się w ręku, są okrutni i bez litości. Ich wrzawa jest jak szum morza, dosiadają koni, jak jeden mąż gotowi są do walki przeciw tobie, córo Babilonu! (Jr 50:42 BT_4)
L05 Jr_27_42 τόξον καὶ ἐγχειρίδιον ἔχοντες· ἰταμός ἐστιν καὶ οὐ μὴ ἐλεήσῃ· φωνὴ αὐτῶν ὡς θάλασσα ἠχήσει, ἐφ’ ἵπποις ἱππάσονται παρεσκευασμένοι ὥσπερ πῦρ εἰς πόλεμον πρὸς σέ, θύγατερ Βαβυλῶνος.
L06 Jr_27_42 τόξον καί ἐγχειρίδιον ἔχω ἰταμός εἰμί καί οὐ μή ἐλεέω φωνή αὐτός ὥς θάλασσα ἠχέω ἐπί ἵππος ἱππάζω παρασκευάζω ὥσπερ πῦρ εἰς πόλεμος πρός σέ θυγάτηρ Βαβυλών
L07 Jr_27_42 łuk (broń) i, również sztylet mieć, posiadać, dzierżyć śmiały / odważny być, istnieć; żyć, trwać i, również nie, czyż nie nie; aby nie litować się głos, dźwięk; mowa on, ona, ono jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej morze; zbiornik wodny rozbrzmiewać, huczeć na, nad, w czasie, za koń (symbol siły) prowadzić konie przygotowywać, szykować; wyposażyć (podobnie) jak, tak jak ogień do, ku; w, na wojna; bitwa do, ku' dla; przy, obok ciebie córka Babilon
L08 Jr_27_42 (G5115) (G2532) (L2933) (G2192) (L5019) (G1510) (G2532) (G3756) (G3361) (G1653) (G5456) (G846) (G5613) (G2281) (G2278) (G1909) (G2462) (L4956) (G3903) (G5618) (G4442) (G1519) (G4171) (G4314) (G4571) (G2364) (G897)
L09 Jr_27_42 to/Xon kai\ e)gCHeiri/dion e)/CHontes· i)tamo/s e)stin kai\ ou) mE\ e)leE/sE|· fOnE\ au)tO=n O(s Ta/lassa E)CHE/sei, e)f’ i(/ppois i(ppa/sontai pareskeuasme/noi O(/sper pu=r ei)s po/lemon pro\s se/, Tu/gater *babulO=nos.
L10 Jr_27_42 toXon kai enCHeiridion eCHontes· itamos estin kai u mE eleEsE· fOnE autOn hOs Talassa ECHEsei, ef’ hippois hippasontai pareskeuasmenoi hOsper pyr eis polemon pros se, Tygater babylOnos.
L11 Jr_27_42 N2N_ASN C N2N_ASN V1_PAPNPM A1_NSM V9_PAI3S C D D VA_AAS3S N1_NSF RD_GPM C N1S_NSF VF_FAI3S P N2_DPM VF_FMI3P VT_XMPNPM D N3_ASN P N2_ASM P RP_AS N3_VSF N3W_GSF
L12 Jr_27_42 Bow (nom|acc|voc) and while HAVE-ing (nom|voc) he/she/it-is and not not you(sg)-will-be-SHOW-ed-MERCY, he/she/it-should-SHOW-MERCY, you(sg)-should-be-SHOW-ed-MERCY sound/voice (nom|voc) them/same (gen) as/like sea (nom|voc) he/she/it-will-RESOUND, you(sg)-will-be-RESOUND-ed (classical) upon/over (+acc,+gen,+dat) horses (dat) having-been-PREPARE-ed (nom|voc) just as fire (nom|acc|voc) into (+acc) war (acc) toward (+acc,+gen,+dat) you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) daughter (voc) Babylon (gen)
L13 Jr_27_42 bow and dagger have bold be and not not show mercy voice he as sea sound in horse drive horses prepare just as fire into battle to you daughter Babylōn
L14 Jr_27_42 Jr_27_42_1 Jr_27_42_2 Jr_27_42_3 Jr_27_42_4 Jr_27_42_5 Jr_27_42_6 Jr_27_42_7 Jr_27_42_8 Jr_27_42_9 Jr_27_42_10 Jr_27_42_11 Jr_27_42_12 Jr_27_42_13 Jr_27_42_14 Jr_27_42_15 Jr_27_42_16 Jr_27_42_17 Jr_27_42_18 Jr_27_42_19 Jr_27_42_20 Jr_27_42_21 Jr_27_42_22 Jr_27_42_23 Jr_27_42_24 Jr_27_42_25 Jr_27_42_26 Jr_27_42_27
L15