Informacja
Bible Left

Jr_28_12

Bible Right
Jr_28_11 Jr_28_13

Filtruj wiersze:

L01 Jr_28_12 ἐπὶ τειχέων Βαβυλῶνος ἄρατε σημεῖον, ἐπιστήσατε φαρέτρας, ἐγείρατε φυλακάς, ἑτοιμάσατε ὅπλα, ὅτι ἐνεχείρησεν καὶ ποιήσει κύριος ἃ ἐλάλησεν ἐπὶ τοὺς κατοικοῦντας Βαβυλῶνα
L02 Jr_28_12 ἐπὶ (G1909) τειχέων (G5038) Βαβυλῶνος (G897) ἄρατε (G142) σημεῖον, (G4592) ἐπιστήσατε (G2186) φαρέτρας, (L9521) ἐγείρατε (G1453) φυλακάς, (G5438) ἑτοιμάσατε (G2090) ὅπλα, (G3696) ὅτι (G3754) ἐνεχείρησεν (L2931) καὶ (G2532) ποιήσει (G4160) κύριος (G2962)(G3739) ἐλάλησεν (G2980) ἐπὶ (G1909) τοὺς (G3588) κατοικοῦντας (G2730) Βαβυλῶνα (G897)
L03 Jr_28_12 (Jeremiah 28:12 Lift up a standard on the walls of Babylon, prepare the quivers, rouse the guards, prepare the weapons: for the Lord has taken the work in hand, and will execute what he has spoken against the inhabitants of Babylon,
L04 Jr_28_12 Podnieście znak przeciw murom Babilonu, wzmocnijcie straże! Postawcie posterunki, przygotujcie zasadzki! Jak bowiem postanowił Pan, tak wprowadza w czyn to, co ogłosił przeciw mieszkańcom Babilonu. (Jr 51:12 BT_4)
L05 Jr_28_12 ἐπὶ τειχέων Βαβυλῶνος ἄρατε σημεῖον, ἐπιστήσατε φαρέτρας, ἐγείρατε φυλακάς, ἑτοιμάσατε ὅπλα, ὅτι ἐνεχείρησεν καὶ ποιήσει κύριος ἐλάλησεν ἐπὶ τοὺς κατοικοῦντας Βαβυλῶνα
L06 Jr_28_12 ἐπί τεῖχος Βαβυλών αἴρω σημεῖον ἐφίστημι φαρέτρα ἐγείρω φυλακή ἑτοιμάζω ὅπλον ὅτι ἐγχειρέω καί ποιέω κύριος ὅς λαλέω ἐπί κατοικέω Βαβυλών
L07 Jr_28_12 na, nad, w czasie, za mur obronny; fortyfikacja Babilon podnosić, dźwigać; zabierać, usuwać znak, sygnał; cud stanąć przy, być obecnym; nadejść; być blisko kołczan / drżeć wzbudzić; wskrzesić straż, warta; więzienie przygotować broń, oręż; narzędzie; sprzęt że; ponieważ włożyć rękę i, również czynić, robić, wytwarzać pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) który, która, które mówić, rozmawiać na, nad, w czasie, za mieszkać Babilon
L08 Jr_28_12 (G1909) (G5038) (G897) (G142) (G4592) (G2186) (L9521) (G1453) (G5438) (G2090) (G3696) (G3754) (L2931) (G2532) (G4160) (G2962) (G3739) (G2980) (G1909) (G3588) (G2730) (G897)
L09 Jr_28_12 e)pi\ teiCHe/On *babulO=nos a)/rate sEmei=on, e)pistE/sate fare/tras, e)gei/rate fulaka/s, e(toima/sate o(/pla, o(/ti e)neCHei/rEsen kai\ poiE/sei ku/rios a(/ e)la/lEsen e)pi\ tou\s katoikou=ntas *babulO=na
L10 Jr_28_12 epi teiCHeOn babylOnos arate sEmeion, epistEsate faretras, egeirate fylakas, hetoimasate hopla, hoti eneCHeirEsen kai poiEsei kyrios ha elalEsen epi tus katoikuntas babylOna
L11 Jr_28_12 P N3E_GPN N3W_GSF VA_AAD2P N2_ASN VA_AAD2P N1A_APF VA_AAD2P N1_APF VA_AAD2P N2N_APN C VAI_AAI3S C VF_FAI3S N2_NSM RR_APN VAI_AAI3S P RA_APM V2_PAPAPM N3W_ASF
L12 Jr_28_12 upon/over (+acc,+gen,+dat) walls (gen) Babylon (gen) do-LIFT/PICK-you(pl)-UP! sign (nom|acc|voc) do-STand-you(pl)-OVER! do-RISE-you(pl)! guards (acc); prisons (acc) do-READY-you(pl)! implements (nom|acc|voc) because/that and doing/making (dat); he/she/it-will-DO/MAKE, you(sg)-will-be-DO/MAKE-ed (classical) lord (nom); a lord ([Adj] nom) who/whom/which (nom|acc) he/she/it-SPEAK-ed upon/over (+acc,+gen,+dat) the (acc) while RESIDE/SETTLE-ing-DOWN (acc) Babylon (acc)
L13 Jr_28_12 in wall Babylōn lift sign stand over/by quiver rise prison prepare armament since put one's hand in and do lord who talk in the settle Babylōn
L14 Jr_28_12 Jr_28_12_1 Jr_28_12_2 Jr_28_12_3 Jr_28_12_4 Jr_28_12_5 Jr_28_12_6 Jr_28_12_7 Jr_28_12_8 Jr_28_12_9 Jr_28_12_10 Jr_28_12_11 Jr_28_12_12 Jr_28_12_13 Jr_28_12_14 Jr_28_12_15 Jr_28_12_16 Jr_28_12_17 Jr_28_12_18 Jr_28_12_19 Jr_28_12_20 Jr_28_12_21 Jr_28_12_22
L15