| L01 | Jr_28_18 | μάταιά ἐστιν, ἔργα μεμωκημένα, ἐν καιρῷ ἐπισκέψεως αὐτῶν ἀπολοῦνται. | ||||||||
| L02 | Jr_28_18 | μάταιά (G3152) ἐστιν, (G1510) ἔργα (G2041) μεμωκημένα, (L6590) ἐν (G1722) καιρῷ (G2540) ἐπισκέψεως (L3783) αὐτῶν (G846) ἀπολοῦνται. (G622) | ||||||||
| L03 | Jr_28_18 | (Jeremiah 28:18 They are vain works, objects of scorn; in the time of their visitation they shall perish. | ||||||||
| L04 | Jr_28_18 | Są one nicością, tworem śmiesznym, zginą w czasie obrachunku z nimi. (Jr 51:18 BT_4) | ||||||||
| L05 | Jr_28_18 | μάταιά | ἐστιν, | ἔργα | μεμωκημένα, | ἐν | καιρῷ | ἐπισκέψεως | αὐτῶν | ἀπολοῦνται. |
| L06 | Jr_28_18 | μάταιος | εἰμί | ἔργον | μωκάομαι | ἐν | καιρός | ἐπίσκεψις | αὐτός | ἀπόλλυμι |
| L07 | Jr_28_18 | próżny, bezużyteczny | być, istnieć; żyć, trwać | uczynek, czyn, dzieło | wyśmiewany | w, wewnątrz | czas właściwy; okazja | oględziny / kontrola | on, ona, ono | niszczyć, zabijać, tracić |
| L08 | Jr_28_18 | (G3152) | (G1510) | (G2041) | (L6590) | (G1722) | (G2540) | (L3783) | (G846) | (G622) |
| L09 | Jr_28_18 | ma/taia/ | e)stin, | e)/rga | memOkEme/na, | e)n | kairO=| | e)piske/PSeOs | au)tO=n | a)polou=ntai. |
| L10 | Jr_28_18 | mataia | estin, | erga | memOkEmena, | en | kairO | episkePSeOs | autOn | apoluntai. |
| L11 | Jr_28_18 | A1A_NPN | V9_PAI3S | N2N_NPN | VM_XMPNPN | P | N2_DSM | N3I_GSF | RD_GPM | VF2_FMI3P |
| L12 | Jr_28_18 | foolish, vain ([Adj] nom|acc|voc, nom|voc) | he/she/it-is | works (nom|acc|voc) | in/among/by (+dat) | period of time (dat) | visitation/inspection (gen) | them/same (gen) | they-will-be-LOSE/DESTROY-ed | |
| L13 | Jr_28_18 | superficial | be | work | ridiculed | in | season | inspection | he | destroy |
| L14 | Jr_28_18 | Jr_28_18_1 | Jr_28_18_2 | Jr_28_18_3 | Jr_28_18_4 | Jr_28_18_5 | Jr_28_18_6 | Jr_28_18_7 | Jr_28_18_8 | Jr_28_18_9 |
| L15 | ||||||||||