Informacja
Bible Left

Jr_28_30

Bible Right
Jr_28_29 Jr_28_31

Filtruj wiersze:

L01 Jr_28_30 ἐξέλιπεν μαχητὴς Βαβυλῶνος τοῦ πολεμεῖν, καθήσονται ἐκεῖ ἐν περιοχῇ, ἐθραύσθη ἡ δυναστεία αὐτῶν, ἐγενήθησαν ὡσεὶ γυναῖκες, ἐνεπυρίσθη τὰ σκηνώματα αὐτῆς, συνετρίβησαν οἱ μοχλοὶ αὐτῆς·
L02 Jr_28_30 ἐξέλιπεν (G1587) μαχητὴς (L6248) Βαβυλῶνος (G897) τοῦ (G3588) πολεμεῖν, (G4170) καθήσονται (G2524) ἐκεῖ (G1563) ἐν (G1722) περιοχῇ, (G4042) ἐθραύσθη (G2352)(G3588) δυναστεία (L2805) αὐτῶν, (G846) ἐγενήθησαν (G1096) ὡσεὶ (G5616) γυναῖκες, (G1135) ἐνεπυρίσθη (L3355) τὰ (G3588) σκηνώματα (G4638) αὐτῆς, (G846) συνετρίβησαν (G4937) οἱ (G3588) μοχλοὶ (L6544) αὐτῆς· (G846)
L03 Jr_28_30 (Jeremiah 28:30 The warrior of Babylon has failed to fight; they shall sit there in the siege; their power is broken; they are become like women; her tabernacles have been set on fire; her bars are broken.
L04 Jr_28_30 Bohaterowie babilońscy odstąpili od walki, przebywają w warownych twierdzach. Wyczerpała się ich siła, stali się jak kobiety. Budynki jego uległy spaleniu, wyłamane zostały jego zasuwy. (Jr 51:30 BT_4)
L05 Jr_28_30 ἐξέλιπεν μαχητὴς Βαβυλῶνος τοῦ πολεμεῖν, καθήσονται ἐκεῖ ἐν περιοχῇ, ἐθραύσθη δυναστεία αὐτῶν, ἐγενήθησαν ὡσεὶ γυναῖκες, ἐνεπυρίσθη τὰ σκηνώματα αὐτῆς, συνετρίβησαν οἱ μοχλοὶ αὐτῆς·
L06 Jr_28_30 ἐκλείπω μαχητής Βαβυλών πολεμέω καθίημι ἐκεῖ ἐν περιοχή θραύω δυναστεία αὐτός γίνομαι ὡσεί γυνή ἐμπυρίζω σκήνωμα αὐτός συντρίβω μοχλός αὐτός
L07 Jr_28_30 pominąć, zaniechać wojownik Babilon walczyć; toczyć wojnę spuścić w dół, opuścić tam w, wewnątrz okręg, obręb; streszczenie złamać, rozbić, roztrzaskać moc / siła on, ona, ono stać się, zaistnieć, powstać jakby, niby; około, mniej więcej kobieta w różnym wieku; żona podpalić namiot, mieszkanie; (przen.) przybytek on, ona, ono niszczyć przez rozbicie; kruszyć drążek / pręt on, ona, ono
L08 Jr_28_30 (G1587) (L6248) (G897) (G3588) (G4170) (G2524) (G1563) (G1722) (G4042) (G2352) (G3588) (L2805) (G846) (G1096) (G5616) (G1135) (L3355) (G3588) (G4638) (G846) (G4937) (G3588) (L6544) (G846)
L09 Jr_28_30 e)Xe/lipen maCHEtE\s *babulO=nos tou= polemei=n, kaTE/sontai e)kei= e)n perioCHE=|, e)Trau/sTE E( dunastei/a au)tO=n, e)genE/TEsan O(sei\ gunai=kes, e)nepuri/sTE ta\ skEnO/mata au)tE=s, sunetri/bEsan oi( moCHloi\ au)tE=s·
L10 Jr_28_30 eXelipen maCHEtEs babylOnos tu polemein, kaTEsontai ekei en perioCHE, eTrausTE hE dynasteia autOn, egenETEsan hOsei gynaikes, enepyrisTE ta skEnOmata autEs, synetribEsan hoi moCHloi autEs·
L11 Jr_28_30 VBI_AAI3S N1M_NSM N3W_GSF RA_GSN V2_PAN VF_FMI3P D P N1_DSF VCI_API3S RA_NSF N1A_NSF RD_GPM VCI_API3P D N3K_NPF VCI_API3S RA_APN N3M_APN RD_GSF VDI_API3P RA_NPM N2_NPM RD_GSF
L12 Jr_28_30 he/she/it-FAIL-ed Babylon (gen) the (gen) to-be-FIGHT-ing they-will-be-SIT-ed; they-will-be-SET-ed there in/among/by (+dat) pericope (dat) he/she/it-was-BREAK-ed the (nom) them/same (gen) they-were-BECOME-ed like/approximately; he/she/it-will-PUSH, you(sg)-will-be-PUSH-ed (classical), (fut perf) (classical) women/wives (nom|voc) he/she/it-was-???-ed the (nom|acc) lodging, habitations (nom|acc|voc) her/it/same (gen) they-were-BREAK-ed the (nom) her/it/same (gen)
L13 Jr_28_30 leave off warrior Babylōn the battle let down there in content crush the power he happen as if woman set on fire the camp he fracture the bar he
L14 Jr_28_30 Jr_28_30_1 Jr_28_30_2 Jr_28_30_3 Jr_28_30_4 Jr_28_30_5 Jr_28_30_6 Jr_28_30_7 Jr_28_30_8 Jr_28_30_9 Jr_28_30_10 Jr_28_30_11 Jr_28_30_12 Jr_28_30_13 Jr_28_30_14 Jr_28_30_15 Jr_28_30_16 Jr_28_30_17 Jr_28_30_18 Jr_28_30_19 Jr_28_30_20 Jr_28_30_21 Jr_28_30_22 Jr_28_30_23 Jr_28_30_24
L15