| L01 | Jr_28_4 | καὶ πεσοῦνται τραυματίαι ἐν γῇ Χαλδαίων καὶ κατακεκεντημένοι ἔξωθεν αὐτῆς. | |||||||||
| L02 | Jr_28_4 | καὶ (G2532) πεσοῦνται (G4098) τραυματίαι (L9226) ἐν (G1722) γῇ (G1093) Χαλδαίων (G5466) καὶ (G2532) κατακεκεντημένοι (L5315) ἔξωθεν (G1855) αὐτῆς. (G846) | |||||||||
| L03 | Jr_28_4 | (Jeremiah 28:4 And slain men shall fall in the land of the Chaldeans, and men pierced through shall fall without it. | |||||||||
| L04 | Jr_28_4 | Legną zabici w ziemi chaldejskiej, przebici na jej ulicach. (Jr 51:4 BT_4) | |||||||||
| L05 | Jr_28_4 | καὶ | πεσοῦνται | τραυματίαι | ἐν | γῇ | Χαλδαίων | καὶ | κατακεκεντημένοι | ἔξωθεν | αὐτῆς. |
| L06 | Jr_28_4 | καί | πίπτω | τραυματίας | ἐν | γῆ | Χαλδαῖος | καί | κατακεντέω | ἔξωθεν | αὐτός |
| L07 | Jr_28_4 | i, również | upadać, spaść; ginąć, niszczeć | zraniony / rann y | w, wewnątrz | ziemia orna, grunt; ląd | Chaldejczyk | i, również | przebić na wskroś | od środka, na zewnątrz | on, ona, ono |
| L08 | Jr_28_4 | (G2532) | (G4098) | (L9226) | (G1722) | (G1093) | (G5466) | (G2532) | (L5315) | (G1855) | (G846) |
| L09 | Jr_28_4 | kai\ | pesou=ntai | traumati/ai | e)n | gE=| | *CHaldai/On | kai\ | katakekentEme/noi | e)/XOTen | au)tE=s. |
| L10 | Jr_28_4 | kai | pesuntai | traumatiai | en | gE | CHaldaiOn | kai | katakekentEmenoi | eXOTen | autEs. |
| L11 | Jr_28_4 | C | VF2_FMI3P | N1T_NPM | P | N1_DSF | N2_GPM | C | VX_XPPNPM | D | RD_GSF |
| L12 | Jr_28_4 | and | they-will-be-FALL-ed | in/among/by (+dat) | earth/land (dat) | Chaldeans (gen) | and | from the outside | her/it/same (gen) | ||
| L13 | Jr_28_4 | and | fall | wounded one | in | earth | Chaldaios | and | pierce through | from outside | he |
| L14 | Jr_28_4 | Jr_28_4_1 | Jr_28_4_2 | Jr_28_4_3 | Jr_28_4_4 | Jr_28_4_5 | Jr_28_4_6 | Jr_28_4_7 | Jr_28_4_8 | Jr_28_4_9 | Jr_28_4_10 |
| L15 | |||||||||||