Informacja
Bible Left

Jr_28_9

Bible Right
Jr_28_8 Jr_28_10

Filtruj wiersze:

L01 Jr_28_9 ἰατρεύσαμεν τὴν Βαβυλῶνα, καὶ οὐκ ἰάθη· ἐγκαταλίπωμεν αὐτὴν καὶ ἀπέλθωμεν ἕκαστος εἰς τὴν γῆν αὐτοῦ, ὅτι ἤγγισεν εἰς οὐρανὸν τὸ κρίμα αὐτῆς, ἐξῆρεν ἕως τῶν ἄστρων.
L02 Jr_28_9 ἰατρεύσαμεν (L4684) τὴν (G3588) Βαβυλῶνα, (G897) καὶ (G2532) οὐκ (G3756) ἰάθη· (G2390) ἐγκαταλίπωμεν (G1459) αὐτὴν (G846) καὶ (G2532) ἀπέλθωμεν (G565) ἕκαστος (G1538) εἰς (G1519) τὴν (G3588) γῆν (G1093) αὐτοῦ, (G846) ὅτι (G3754) ἤγγισεν (G1448) εἰς (G1519) οὐρανὸν (G3772) τὸ (G3588) κρίμα (G2917) αὐτῆς, (G846) ἐξῆρεν (G1808) ἕως (G2193) τῶν (G3588) ἄστρων. (G798)
L03 Jr_28_9 (Jeremiah 28:9 We tried to heal Babylon, but she was not healed: let us forsake her, and depart every one to his own country: for her judgment has reached to the heaven, it has mounted up to the stars.
L04 Jr_28_9 Staraliśmy się Babilon uzdrowić, lecz się nie dał wyleczyć. Porzućmy go! Niech każdy idzie do swej ziemi! Albowiem sąd nad nim dosięga nieba i aż w obłoki się wznosi. (Jr 51:9 BT_4)
L05 Jr_28_9 ἰατρεύσαμεν τὴν Βαβυλῶνα, καὶ οὐκ ἰάθη· ἐγκαταλίπωμεν αὐτὴν καὶ ἀπέλθωμεν ἕκαστος εἰς τὴν γῆν αὐτοῦ, ὅτι ἤγγισεν εἰς οὐρανὸν τὸ κρίμα αὐτῆς, ἐξῆρεν ἕως τῶν ἄστρων.
L06 Jr_28_9 ἰατρεύω Βαβυλών καί οὐ ἰάομαι ἐγκαταλείπω αὐτός καί ἀπέρχομαι ἕκαστος εἰς γῆ αὐτός ὅτι ἐγγίζω εἰς οὐρανός κρίμα αὐτός ἐξαίρω ἕως ἄστρον
L07 Jr_28_9 leczyć medycznie Babilon i, również nie, czyż nie uzdrawiać, uleczyć opuścić kogoś, coś on, ona, ono i, również odejść każdy; wszyscy do, ku; w, na ziemia orna, grunt; ląd on, ona, ono że; ponieważ zbliżać się, podejść do, ku; w, na niebo, niebiosa orzeczenie; wyrok sądowy on, ona, ono podnieść, zabrać dopóki; aż do; tak długo, jak gwiazdozbiór, konstelacja
L08 Jr_28_9 (L4684) (G3588) (G897) (G2532) (G3756) (G2390) (G1459) (G846) (G2532) (G565) (G1538) (G1519) (G3588) (G1093) (G846) (G3754) (G1448) (G1519) (G3772) (G3588) (G2917) (G846) (G1808) (G2193) (G3588) (G798)
L09 Jr_28_9 i)atreu/samen tE\n *babulO=na, kai\ ou)k i)a/TE· e)gkatali/pOmen au)tE\n kai\ a)pe/lTOmen e(/kastos ei)s tE\n gE=n au)tou=, o(/ti E)/ggisen ei)s ou)rano\n to\ kri/ma au)tE=s, e)XE=ren e(/Os tO=n a)/strOn.
L10 Jr_28_9 iatreusamen tEn babylOna, kai uk iaTE· enkatalipOmen autEn kai apelTOmen hekastos eis tEn gEn autu, hoti Engisen eis uranon to krima autEs, eXEren heOs tOn astrOn.
L11 Jr_28_9 VAI_AAI1P RA_ASF N3W_ASF C D VCI_API3S VB_AAS1P RD_ASF C VB_AAS1P A1_NSM P RA_ASF N1_ASF RD_GSM C VAI_AAI3S P N2_ASM RA_ASN N3M_ASN RD_GSF VAI_AAI3S P RA_GPN N2N_GPN
L12 Jr_28_9 the (acc) Babylon (acc) and not he/she/it-was-HEAL-ed we-should-GIVE UP her/it/same (acc) and we-should-DEPART each (of two) (nom) into (+acc) the (acc) earth/land (acc) him/it/same (gen) because/that he/she/it-NEAR-ed into (+acc) sky/heaven (acc) the (nom|acc) sentence (nom|acc|voc) her/it/same (gen) he/she/it-REMOVE-ed until; dawn (nom|voc), dawns (acc) the (gen) stars (gen)
L13 Jr_28_9 treat medically the Babylōn and not heal abandon he and go off each into the earth he since get close into sky the judgment he lift out/up till the constellation
L14 Jr_28_9 Jr_28_9_1 Jr_28_9_2 Jr_28_9_3 Jr_28_9_4 Jr_28_9_5 Jr_28_9_6 Jr_28_9_7 Jr_28_9_8 Jr_28_9_9 Jr_28_9_10 Jr_28_9_11 Jr_28_9_12 Jr_28_9_13 Jr_28_9_14 Jr_28_9_15 Jr_28_9_16 Jr_28_9_17 Jr_28_9_18 Jr_28_9_19 Jr_28_9_20 Jr_28_9_21 Jr_28_9_22 Jr_28_9_23 Jr_28_9_24 Jr_28_9_25 Jr_28_9_26
L15