| L01 | Jr_36_15 | ὅτι εἴπατε Κατέστησεν ἡμῖν κύριος προφήτας ἐν Βαβυλῶνι, | |||||||
| L02 | Jr_36_15 | ὅτι (G3754) εἴπατε (G2036) Κατέστησεν (G2525) ἡμῖν (G2254) κύριος (G2962) προφήτας (G4396) ἐν (G1722) Βαβυλῶνι, (G897) | |||||||
| L03 | Jr_36_15 | (Jeremiah 36:15 whereas ye said, The Lord has appointed for us prophets in Babylon: | |||||||
| L04 | Jr_36_15 | Mówicie wprawdzie: "Pan wzbudził nam proroków w Babilonie". (Jr 29:15 BT_4) | |||||||
| L05 | Jr_36_15 | ὅτι | εἴπατε | Κατέστησεν | ἡμῖν | κύριος | προφήτας | ἐν | Βαβυλῶνι, |
| L06 | Jr_36_15 | ὅτι | ἔπω | καθίστημι | ἡμῖν | κύριος | προφήτης | ἐν | Βαβυλών |
| L07 | Jr_36_15 | że; ponieważ | powiedzieć, zapytać | ustanowić, wyznaczyć | nam (celownik 1 os. l.mn.) | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | prorok | w, wewnątrz | Babilon |
| L08 | Jr_36_15 | (G3754) | (G2036) | (G2525) | (G2254) | (G2962) | (G4396) | (G1722) | (G897) |
| L09 | Jr_36_15 | o(/ti | ei)/pate | *kate/stEsen | E(mi=n | ku/rios | profE/tas | e)n | *babulO=ni, |
| L10 | Jr_36_15 | hoti | eipate | katestEsen | hEmin | kyrios | profEtas | en | babylOni, |
| L11 | Jr_36_15 | C | VAI_AAI2P | VHI_AAI3S | RP_DP | N2_NSM | N1M_APM | P | N3W_DSF |
| L12 | Jr_36_15 | because/that | you(pl)-SAY/TELL-ed, do-SAY/TELL-you(pl)! | he/she/it-ENABLE-ed | us (dat) | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | prophets (acc) | in/among/by (+dat) | Babylon (dat) |
| L13 | Jr_36_15 | since | say | establish | us | lord | prophet | in | Babylōn |
| L14 | Jr_36_15 | Jr_36_15_1 | Jr_36_15_2 | Jr_36_15_3 | Jr_36_15_4 | Jr_36_15_5 | Jr_36_15_6 | Jr_36_15_7 | Jr_36_15_8 |
| L15 | |||||||||