Informacja
Bible Left

Jr_36_21

Bible Right
Jr_36_15 Jr_36_22

Filtruj wiersze:

L01 Jr_36_21 οὕτως εἶπεν κύριος ἐπὶ Αχιαβ καὶ ἐπὶ Σεδεκιαν Ἰδοὺ ἐγὼ δίδωμι αὐτοὺς εἰς χεῖρας βασιλέως Βαβυλῶνος, καὶ πατάξει αὐτοὺς κατ’ ὀφθαλμοὺς ὑμῶν.
L02 Jr_36_21 οὕτως (G3779) εἶπεν (G2036) κύριος (G2962) ἐπὶ (G1909) Αχιαβ (L1630) καὶ (G2532) ἐπὶ (G1909) Σεδεκιαν (L8306) Ἰδοὺ (G2400) ἐγὼ (G1473) δίδωμι (G1325) αὐτοὺς (G846) εἰς (G1519) χεῖρας (G5495) βασιλέως (G935) Βαβυλῶνος, (G897) καὶ (G2532) πατάξει (G3960) αὐτοὺς (G846) κατ’ (G2596) ὀφθαλμοὺς (G3788) ὑμῶν. (G5216)
L03 Jr_36_21 (Jeremiah 36:21 Thus saith the Lord concerning Achiab, and concerning Sedekias; Behold, I will deliver them into the hands of the king of Babylon; and he shall smite them in your sight.
L04 Jr_36_21 To mówi Pan Zastępów, Bóg Izraela, do Achaba, syna Kolajasza, i do Sidkijasza, syna Maasejasza, którzy prorokowali wam kłamstwo w moje imię: Oto wydam ich w ręce Nabuchodonozora, króla babilońskiego, który zabije ich na waszych oczach. (Jr 29:21 BT_4)
L05 Jr_36_21 οὕτως εἶπεν κύριος ἐπὶ Αχιαβ καὶ ἐπὶ Σεδεκιαν Ἰδοὺ ἐγὼ δίδωμι αὐτοὺς εἰς χεῖρας βασιλέως Βαβυλῶνος, καὶ πατάξει αὐτοὺς κατ’ ὀφθαλμοὺς ὑμῶν.
L06 Jr_36_21 οὕτως ἔπω κύριος ἐπί Αχιαβ καί ἐπί Σεδεκίας ἰδού ἐγώ δίδωμι αὐτός εἰς χείρ βασιλεύς Βαβυλών καί πατάσσω αὐτός κατά ὀφθαλμός ὑμῶν
L07 Jr_36_21 tak, w ten sposób powiedzieć, zapytać pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) na, nad, w czasie, za Achiab i, również na, nad, w czasie, za Sedekias oto, spójrz ja; mnie, mną, mój dać, dawać, przekazać on, ona, ono do, ku; w, na ręka; (przen.) moc, działanie król; przywódca Babilon i, również uderzać, ranić; zabić on, ona, ono wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według oko was (dopełniacz)
L08 Jr_36_21 (G3779) (G2036) (G2962) (G1909) (L1630) (G2532) (G1909) (L8306) (G2400) (G1473) (G1325) (G846) (G1519) (G5495) (G935) (G897) (G2532) (G3960) (G846) (G2596) (G3788) (G5216)
L09 Jr_36_21 ou(/tOs ei)=pen ku/rios e)pi\ *aCHiab kai\ e)pi\ *sedekian *)idou\ e)gO\ di/dOmi au)tou\s ei)s CHei=ras basile/Os *babulO=nos, kai\ pata/Xei au)tou\s kat’ o)fTalmou\s u(mO=n.
L10 Jr_36_21 hutOs eipen kyrios epi aCHiab kai epi sedekian idu egO didOmi autus eis CHeiras basileOs babylOnos, kai pataXei autus kat’ ofTalmus hymOn.
L11 Jr_36_21 D VBI_AAI3S N2_NSM P N_ASM C P N1T_ASM I RP_NS V8_PAI1S RD_APM P N3_APF N3V_GSM N3W_GSF C VF_FAI3S RD_APM P N2_APM RP_GP
L12 Jr_36_21 thusly/like this he/she/it-SAY/TELL-ed lord (nom); a lord ([Adj] nom) upon/over (+acc,+gen,+dat) and upon/over (+acc,+gen,+dat) be-you(sg)-SEE-ed! I (nom) I-am-GIVE-ing them/same (acc) into (+acc) hands (acc) king (gen) Babylon (gen) and he/she/it-will-SMITE, you(sg)-will-be-SMITE-ed (classical) them/same (acc) down/according to/as per (+acc), against (+gen) eyes (acc) you(pl) (gen)
L13 Jr_36_21 so say lord in Achiab and in Sedekias see! I give he into hand monarch Babylōn and pat he down eye your
L14 Jr_36_21 Jr_36_21_1 Jr_36_21_2 Jr_36_21_3 Jr_36_21_4 Jr_36_21_5 Jr_36_21_6 Jr_36_21_7 Jr_36_21_8 Jr_36_21_9 Jr_36_21_10 Jr_36_21_11 Jr_36_21_12 Jr_36_21_13 Jr_36_21_14 Jr_36_21_15 Jr_36_21_16 Jr_36_21_17 Jr_36_21_18 Jr_36_21_19 Jr_36_21_20 Jr_36_21_21 Jr_36_21_22
L15