Informacja
Bible Left

Jr_36_9

Bible Right
Jr_36_8 Jr_36_10

Filtruj wiersze:

L01 Jr_36_9 ὅτι ἄδικα αὐτοὶ προφητεύουσιν ὑμῖν ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου, καὶ οὐκ ἀπέστειλα αὐτούς.
L02 Jr_36_9 ὅτι (G3754) ἄδικα (G94) αὐτοὶ (G846) προφητεύουσιν (G4395) ὑμῖν (G5213) ἐπὶ (G1909) τῷ (G3588) ὀνόματί (G3686) μου, (G3450) καὶ (G2532) οὐκ (G3756) ἀπέστειλα (G649) αὐτούς. (G846)
L03 Jr_36_9 (Jeremiah 36:9 For they prophesy to you unrighteous words in my name; and I sent them not.
L04 Jr_36_9 Oni bowiem prorokują wam kłamstwo w moje imię. Nie posłałem ich - wyrocznia Pana. (Jr 29:9 BT_4)
L05 Jr_36_9 ὅτι ἄδικα αὐτοὶ προφητεύουσιν ὑμῖν ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου, καὶ οὐκ ἀπέστειλα αὐτούς.
L06 Jr_36_9 ὅτι ἄδικος αὐτός προφητεύω ὑμῖν ἐπί ὄνομα μου καί οὐ ἀποστέλλω αὐτός
L07 Jr_36_9 że; ponieważ niesprawiedliwy, nieprawy, szkodliwy; grzeszny on, ona, ono prorokować wam (celownik) na, nad, w czasie, za imię, nazwa mnie, mojego i, również nie, czyż nie posłać, wysłać/odesłać on, ona, ono
L08 Jr_36_9 (G3754) (G94) (G846) (G4395) (G5213) (G1909) (G3588) (G3686) (G3450) (G2532) (G3756) (G649) (G846)
L09 Jr_36_9 o(/ti a)/dika au)toi\ profEteu/ousin u(mi=n e)pi\ tO=| o)no/mati/ mou, kai\ ou)k a)pe/steila au)tou/s.
L10 Jr_36_9 hoti adika autoi profEteuusin hymin epi tO onomati mu, kai uk apesteila autus.
L11 Jr_36_9 C A1B_APN RD_NPM V1_PAI3P RP_DP P RA_DSN N3M_DSN RP_GS C D VAI_AAI1S RD_APM
L12 Jr_36_9 because/that unjust ([Adj] nom|acc|voc) they/same (nom) they-are-PROPHESY-ing, while PROPHESY-ing (dat) you(pl) (dat) upon/over (+acc,+gen,+dat) the (dat) name (dat) me (gen) and not I-ORDER FORTH-ed them/same (acc)
L13 Jr_36_9 since injurious he prophesy you in the name of me and not send off/away he
L14 Jr_36_9 Jr_36_9_1 Jr_36_9_2 Jr_36_9_3 Jr_36_9_4 Jr_36_9_5 Jr_36_9_6 Jr_36_9_7 Jr_36_9_8 Jr_36_9_9 Jr_36_9_10 Jr_36_9_11 Jr_36_9_12 Jr_36_9_13
L15