| L01 | Jr_38_28 | καὶ ἔσται ὥσπερ ἐγρηγόρουν ἐπ’ αὐτοὺς καθαιρεῖν καὶ κακοῦν, οὕτως γρηγορήσω ἐπ’ αὐτοὺς τοῦ οἰκοδομεῖν καὶ καταφυτεύειν, φησὶν κύριος. | ||||||||||||||||||
| L02 | Jr_38_28 | καὶ (G2532) ἔσται (G1510) ὥσπερ (G5618) ἐγρηγόρουν (G1127) ἐπ’ (G1909) αὐτοὺς (G846) καθαιρεῖν (G2508) καὶ (G2532) κακοῦν, (G2559) οὕτως (G3779) γρηγορήσω (G1127) ἐπ’ (G1909) αὐτοὺς (G846) τοῦ (G3588) οἰκοδομεῖν (G3618) καὶ (G2532) καταφυτεύειν, (L5463) φησὶν (G5346) κύριος. (G2962) | ||||||||||||||||||
| L03 | Jr_38_28 | (Jeremiah 38:28 And it shall come to pass, that as I watched over them, to pull down, and to afflict, so will I watch over them, to build, and to plant, saith the Lord. | ||||||||||||||||||
| L04 | Jr_38_28 | Tak samo jak czuwałem nad nimi, by wyrywać i obalać, burzyć, niszczyć i sprowadzać nieszczęście, tak samo będę nad nimi czuwał, by budować i sadzić - wyrocznia Pana. (Jr 31:28 BT_4) | ||||||||||||||||||
| L05 | Jr_38_28 | καὶ | ἔσται | ὥσπερ | ἐγρηγόρουν | ἐπ’ | αὐτοὺς | καθαιρεῖν | καὶ | κακοῦν, | οὕτως | γρηγορήσω | ἐπ’ | αὐτοὺς | τοῦ | οἰκοδομεῖν | καὶ | καταφυτεύειν, | φησὶν | κύριος. |
| L06 | Jr_38_28 | καί | εἰμί | ὥσπερ | γρηγορέω | ἐπί | αὐτός | καθαιρέω | καί | κακόω | οὕτως | γρηγορέω | ἐπί | αὐτός | ὁ | οἰκοδομέω | καί | καταφυτεύω | φημί | κύριος |
| L07 | Jr_38_28 | i, również | być, istnieć; żyć, trwać | (podobnie) jak, tak jak | pilnować, czuwać | na, nad, w czasie, za | on, ona, ono | oczyszczać z brudu | i, również | krzywdzić, uciskać, dręczyć | tak, w ten sposób | pilnować, czuwać | na, nad, w czasie, za | on, ona, ono | — | budować, wznosić | i, również | sadzić / roślina | mówić, twierdzić | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) |
| L08 | Jr_38_28 | (G2532) | (G1510) | (G5618) | (G1127) | (G1909) | (G846) | (G2508) | (G2532) | (G2559) | (G3779) | (G1127) | (G1909) | (G846) | (G3588) | (G3618) | (G2532) | (L5463) | (G5346) | (G2962) |
| L09 | Jr_38_28 | kai\ | e)/stai | O(/sper | e)grEgo/roun | e)p’ | au)tou\s | kaTairei=n | kai\ | kakou=n, | ou(/tOs | grEgorE/sO | e)p’ | au)tou\s | tou= | oi)kodomei=n | kai\ | katafuteu/ein, | fEsi\n | ku/rios. |
| L10 | Jr_38_28 | kai | estai | hOsper | egrEgorun | ep’ | autus | kaTairein | kai | kakun, | hutOs | grEgorEsO | ep’ | autus | tu | oikodomein | kai | katafyteuein, | fEsin | kyrios. |
| L11 | Jr_38_28 | C | VF_FMI3S | D | V2I_IAI1S | P | RD_APM | V2_PAN | C | V4_PAN | D | VF_FAI1S | P | RD_APM | RA_GSN | V2_PAN | C | V1_PAN | V6_PAI3S | N2_NSM |
| L12 | Jr_38_28 | and | he/she/it-will-be | just as | I-was-BE-ing-ALERT, they-were-BE-ing-ALERT | upon/over (+acc,+gen,+dat) | them/same (acc) | to-be-CLEAR-ing; to-be-TAKE-ing-DOWN | and | to-be-MAKE-ing-THINGS-DIFFICULT-FOR, while MAKE-ing-THINGS-DIFFICULT-FOR (nom|acc|voc, voc) | thusly/like this | I-will-BE-ALERT, I-should-BE-ALERT | upon/over (+acc,+gen,+dat) | them/same (acc) | the (gen) | to-be-BUILD/EDIFY-ing | and | he/she/it-is-SAY-ing | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | |
| L13 | Jr_38_28 | and | be | just as | vigilant | in | he | take down | and | do bad | so | vigilant | in | he | the | build | and | plant | express | lord |
| L14 | Jr_38_28 | Jr_38_28_1 | Jr_38_28_2 | Jr_38_28_3 | Jr_38_28_4 | Jr_38_28_5 | Jr_38_28_6 | Jr_38_28_7 | Jr_38_28_8 | Jr_38_28_9 | Jr_38_28_10 | Jr_38_28_11 | Jr_38_28_12 | Jr_38_28_13 | Jr_38_28_14 | Jr_38_28_15 | Jr_38_28_16 | Jr_38_28_17 | Jr_38_28_18 | Jr_38_28_19 |
| L15 | ||||||||||||||||||||