Informacja
Bible Left

Jr_39_33

Bible Right
Jr_39_32 Jr_39_34

Filtruj wiersze:

L01 Jr_39_33 καὶ ἐπέστρεψαν πρός με νῶτον καὶ οὐ πρόσωπον, καὶ ἐδίδαξα αὐτοὺς ὄρθρου καὶ ἐδίδαξα, καὶ οὐκ ἤκουσαν ἐπιλαβεῖν παιδείαν·
L02 Jr_39_33 καὶ (G2532) ἐπέστρεψαν (G1994) πρός (G4314) με (G3165) νῶτον (G3577) καὶ (G2532) οὐ (G3756) πρόσωπον, (G4383) καὶ (G2532) ἐδίδαξα (G1321) αὐτοὺς (G846) ὄρθρου (G3722) καὶ (G2532) ἐδίδαξα, (G1321) καὶ (G2532) οὐκ (G3756) ἤκουσαν (G191) ἐπιλαβεῖν (G1949) παιδείαν· (G3809)
L03 Jr_39_33 (Jeremiah 39:33 And they turned the back to me, and not the face: whereas I taught them early in the morning, but they hearkened no more to receive instructions.
L04 Jr_39_33 Obrócili się do Mnie tyłem, a nie twarzą, i mimo że ich pouczałem niestrudzenie, nie chcieli usłuchać ani przyjąć upomnienia. (Jr 32:33 BT_4)
L05 Jr_39_33 καὶ ἐπέστρεψαν πρός με νῶτον καὶ οὐ πρόσωπον, καὶ ἐδίδαξα αὐτοὺς ὄρθρου καὶ ἐδίδαξα, καὶ οὐκ ἤκουσαν ἐπιλαβεῖν παιδείαν·
L06 Jr_39_33 καί ἐπιστρέφω πρός μέ νῶτος καί οὐ πρόσωπον καί διδάσκω αὐτός ὄρθρος καί διδάσκω καί οὐ ἀκούω ἐπιλαμβάνομαι παιδεία
L07 Jr_39_33 i, również zwrócić się (ku Bogu), nawrócić się do, ku' dla; przy, obok mnie (biernik od "ja") plecy, grzbiet i, również nie, czyż nie twarz, oblicze; osoba, postać i, również uczyć; wyjaśniać on, ona, ono świt, brzask i, również uczyć; wyjaśniać i, również nie, czyż nie słyszeć, usłyszeć uchwycić; ocalić wychowanie, edukacja
L08 Jr_39_33 (G2532) (G1994) (G4314) (G3165) (G3577) (G2532) (G3756) (G4383) (G2532) (G1321) (G846) (G3722) (G2532) (G1321) (G2532) (G3756) (G191) (G1949) (G3809)
L09 Jr_39_33 kai\ e)pe/strePSan pro/s me nO=ton kai\ ou) pro/sOpon, kai\ e)di/daXa au)tou\s o)/rTrou kai\ e)di/daXa, kai\ ou)k E)/kousan e)pilabei=n paidei/an·
L10 Jr_39_33 kai epestrePSan pros me nOton kai u prosOpon, kai edidaXa autus orTru kai edidaXa, kai uk Ekusan epilabein paideian·
L11 Jr_39_33 C VAI_AAI3P P RP_AS N2N_ASN C D N2N_ASN C VAI_AAI1S RD_APM N2_GSM C VAI_AAI1S C D VAI_AAI3P VB_AAN N1A_ASF
L12 Jr_39_33 and they-TURN-ed-AROUND toward (+acc,+gen,+dat) me (acc) back (acc) and not face (nom|acc|voc) and I-TEACH-ed them/same (acc) dawn (gen) and I-TEACH-ed and not while HAVE COME-ing (acc); they-HEAR-ed to-TAKE-HOLD-OF chastisement (acc)
L13 Jr_39_33 and turn around to me back and not face and teach he dawn and teach and not hear take hold/after discipline
L14 Jr_39_33 Jr_39_33_1 Jr_39_33_2 Jr_39_33_3 Jr_39_33_4 Jr_39_33_5 Jr_39_33_6 Jr_39_33_7 Jr_39_33_8 Jr_39_33_9 Jr_39_33_10 Jr_39_33_11 Jr_39_33_12 Jr_39_33_13 Jr_39_33_14 Jr_39_33_15 Jr_39_33_16 Jr_39_33_17 Jr_39_33_18 Jr_39_33_19
L15