Informacja
Bible Left

Jr_39_4

Bible Right
Jr_39_3 Jr_39_5

Filtruj wiersze:

L01 Jr_39_4 καὶ Σεδεκιας οὐ μὴ σωθῇ ἐκ χειρὸς τῶν Χαλδαίων, ὅτι παραδόσει παραδοθήσεται εἰς χεῖρας βασιλέως Βαβυλῶνος, καὶ λαλήσει στόμα αὐτοῦ πρὸς στόμα αὐτοῦ, καὶ οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτοῦ τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ ὄψονται,
L02 Jr_39_4 καὶ (G2532) Σεδεκιας (L8306) οὐ (G3756) μὴ (G3361) σωθῇ (G4982) ἐκ (G1537) χειρὸς (G5495) τῶν (G3588) Χαλδαίων, (G5466) ὅτι (G3754) παραδόσει (G3862) παραδοθήσεται (G3860) εἰς (G1519) χεῖρας (G5495) βασιλέως (G935) Βαβυλῶνος, (G897) καὶ (G2532) λαλήσει (G2980) στόμα (G4750) αὐτοῦ (G846) πρὸς (G4314) στόμα (G4750) αὐτοῦ, (G846) καὶ (G2532) οἱ (G3588) ὀφθαλμοὶ (G3788) αὐτοῦ (G846) τοὺς (G3588) ὀφθαλμοὺς (G3788) αὐτοῦ (G846) ὄψονται, (G3708)
L03 Jr_39_4 (Jeremiah 39:4 and Sedekias shall by no means be delivered out of the hand of the Chaldeans, for he shall certainly be given up into the hands of the king of Babylon, and his mouth shall speak to his mouth, and his eyes shall look upon his eyes;
L04 Jr_39_4 Sedecjasz zaś, król judzki, nie ujdzie Chaldejczykom; wydam go bowiem niezawodnie w ręce króla babilońskiego, tak że będzie z nim mówił twarzą w twarz i zobaczy go oko w oko. (Jr 32:4 BT_4)
L05 Jr_39_4 καὶ Σεδεκιας οὐ μὴ σωθῇ ἐκ χειρὸς τῶν Χαλδαίων, ὅτι παραδόσει παραδοθήσεται εἰς χεῖρας βασιλέως Βαβυλῶνος, καὶ λαλήσει στόμα αὐτοῦ πρὸς στόμα αὐτοῦ, καὶ οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτοῦ τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ ὄψονται,
L06 Jr_39_4 καί Σεδεκίας οὐ μή σώζω ἐκ χείρ Χαλδαῖος ὅτι παράδοσις παραδίδωμι εἰς χείρ βασιλεύς Βαβυλών καί λαλέω στόμα αὐτός πρός στόμα αὐτός καί ὀφθαλμός αὐτός ὀφθαλμός αὐτός ὁράω
L07 Jr_39_4 i, również Sedekias nie, czyż nie nie; aby nie ratować, zbawiać; uleczyć, uzdrowić z, spośród, od ręka; (przen.) moc, działanie Chaldejczyk że; ponieważ tradycja, przekaz wydać, oddać; przekazać tradycję do, ku; w, na ręka; (przen.) moc, działanie król; przywódca Babilon i, również mówić, rozmawiać usta, otwór; ostrze (miecza) on, ona, ono do, ku' dla; przy, obok usta, otwór; ostrze (miecza) on, ona, ono i, również oko on, ona, ono oko on, ona, ono widzieć, ujrzeć; rozumieć
L08 Jr_39_4 (G2532) (L8306) (G3756) (G3361) (G4982) (G1537) (G5495) (G3588) (G5466) (G3754) (G3862) (G3860) (G1519) (G5495) (G935) (G897) (G2532) (G2980) (G4750) (G846) (G4314) (G4750) (G846) (G2532) (G3588) (G3788) (G846) (G3588) (G3788) (G846) (G3708)
L09 Jr_39_4 kai\ *sedekias ou) mE\ sOTE=| e)k CHeiro\s tO=n *CHaldai/On, o(/ti parado/sei paradoTE/setai ei)s CHei=ras basile/Os *babulO=nos, kai\ lalE/sei sto/ma au)tou= pro\s sto/ma au)tou=, kai\ oi( o)fTalmoi\ au)tou= tou\s o)fTalmou\s au)tou= o)/PSontai,
L10 Jr_39_4 kai sedekias u mE sOTE ek CHeiros tOn CHaldaiOn, hoti paradosei paradoTEsetai eis CHeiras basileOs babylOnos, kai lalEsei stoma autu pros stoma autu, kai hoi ofTalmoi autu tus ofTalmus autu oPSontai,
L11 Jr_39_4 C N1T_NSM D D VC_APS3S P N3_GSF RA_GPM N2_GPM C N3I_DSF VC_FPI3S P N3_APF N3V_GSM N3W_GSF C VF_FAI3S N3M_NSN RD_GSM P N3M_ASN RD_GSM C RA_NPM N2_NPM RD_GSM RA_APM N2_APM RD_GSM VF_FMI3P
L12 Jr_39_4 and not not he/she/it-should-be-SAVE-ed out of (+gen) hand (gen) the (gen) Chaldeans (gen) because/that tradition (dat) he/she/it-will-be-Hand OVER-ed into (+acc) hands (acc) king (gen) Babylon (gen) and he/she/it-will-SPEAK, you(sg)-will-be-SPEAK-ed (classical) mouth/maw (nom|acc|voc) him/it/same (gen) toward (+acc,+gen,+dat) mouth/maw (nom|acc|voc) him/it/same (gen) and the (nom) eyes (nom|voc) him/it/same (gen) the (acc) eyes (acc) him/it/same (gen) they-will-be-SEE-ed
L13 Jr_39_4 and Sedekias not not save from hand the Chaldaios since tradition betray into hand monarch Babylōn and talk mouth he to mouth he and the eye he the eye he view
L14 Jr_39_4 Jr_39_4_1 Jr_39_4_2 Jr_39_4_3 Jr_39_4_4 Jr_39_4_5 Jr_39_4_6 Jr_39_4_7 Jr_39_4_8 Jr_39_4_9 Jr_39_4_10 Jr_39_4_11 Jr_39_4_12 Jr_39_4_13 Jr_39_4_14 Jr_39_4_15 Jr_39_4_16 Jr_39_4_17 Jr_39_4_18 Jr_39_4_19 Jr_39_4_20 Jr_39_4_21 Jr_39_4_22 Jr_39_4_23 Jr_39_4_24 Jr_39_4_25 Jr_39_4_26 Jr_39_4_27 Jr_39_4_28 Jr_39_4_29 Jr_39_4_30 Jr_39_4_31
L15