| L01 | Jr_3_24 | ἡ δὲ αἰσχύνη κατανάλωσεν τοὺς μόχθους τῶν πατέρων ἡμῶν ἀπὸ νεότητος ἡμῶν, τὰ πρόβατα αὐτῶν καὶ τοὺς μόσχους αὐτῶν καὶ τοὺς υἱοὺς αὐτῶν καὶ τὰς θυγατέρας αὐτῶν. | ||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Jr_3_24 | ἡ (G3588) δὲ (G1161) αἰσχύνη (G152) κατανάλωσεν (G2654) τοὺς (G3588) μόχθους (G3449) τῶν (G3588) πατέρων (G3962) ἡμῶν (G2257) ἀπὸ (G575) νεότητος (G3503) ἡμῶν, (G2257) τὰ (G3588) πρόβατα (G4263) αὐτῶν (G846) καὶ (G2532) τοὺς (G3588) μόσχους (G3448) αὐτῶν (G846) καὶ (G2532) τοὺς (G3588) υἱοὺς (G5207) αὐτῶν (G846) καὶ (G2532) τὰς (G3588) θυγατέρας (G2364) αὐτῶν. (G846) | ||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Jr_3_24 | But shame has consumed the labours of our fathers from our youth; their sheep and their calves, and their sons and their daughters. (Jeremiah 3:24 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Jr_3_24 | Baal pochłaniał od zarania naszej młodości owoc pracy naszych przodków, ich drobną trzodę i bydło, ich synów i córki. (Jr 3:24 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Jr_3_24 | ἡ | δὲ | αἰσχύνη | κατανάλωσεν | τοὺς | μόχθους | τῶν | πατέρων | ἡμῶν | ἀπὸ | νεότητος | ἡμῶν, | τὰ | πρόβατα | αὐτῶν | καὶ | τοὺς | μόσχους | αὐτῶν | καὶ | τοὺς | υἱοὺς | αὐτῶν | καὶ | τὰς | θυγατέρας | αὐτῶν. |
| L06 | Jr_3_24 | ὁ | δέ | αἰσχύνη | καταναλίσκω | ὁ | μόχθος | ὁ | πατήρ | ἡμῶν | ἀπό | νεότης | ἡμῶν | ὁ | πρόβατον | αὐτός | καί | ὁ | μόσχος | αὐτός | καί | ὁ | υἱός | αὐτός | καί | ὁ | θυγάτηρ | αὐτός |
| L07 | Jr_3_24 | — | lecz; zaś, natomiast | wstyd, zakłopotanie; sromota, hańba | pochłaniać, trawić; unicestwić | — | trud; mozół | — | ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec | Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) | z, od, przez | młodość | Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) | — | owca | on, ona, ono | i, również | — | cielę, młode bydło | on, ona, ono | i, również | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | on, ona, ono | i, również | — | córka | on, ona, ono |
| L08 | Jr_3_24 | (G3588) | (G1161) | (G152) | (G2654) | (G3588) | (G3449) | (G3588) | (G3962) | (G2257) | (G575) | (G3503) | (G2257) | (G3588) | (G4263) | (G846) | (G2532) | (G3588) | (G3448) | (G846) | (G2532) | (G3588) | (G5207) | (G846) | (G2532) | (G3588) | (G2364) | (G846) |
| L09 | Jr_3_24 | E( | de\ | ai)sCHu/nE | katana/lOsen | tou\s | mo/CHTous | tO=n | pate/rOn | E(mO=n | a)po\ | neo/tEtos | E(mO=n, | ta\ | pro/bata | au)tO=n | kai\ | tou\s | mo/sCHous | au)tO=n | kai\ | tou\s | ui(ou\s | au)tO=n | kai\ | ta\s | Tugate/ras | au)tO=n. |
| L10 | Jr_3_24 | hE | de | aisCHynE | katanalOsen | tus | moCHTus | tOn | paterOn | hEmOn | apo | neotEtos | hEmOn, | ta | probata | autOn | kai | tus | mosCHus | autOn | kai | tus | hyius | autOn | kai | tas | Tygateras | autOn. |
| L11 | Jr_3_24 | RA_NSF | x | N1_NSF | VA_AAI3S | RA_APM | N2_APM | RA_GPM | N3_GPM | RP_GP | P | N3T_GSF | RP_GP | RA_APN | N2N_APN | RD_GPM | C | RA_APM | N2_APM | RD_GPM | C | RA_APM | N2_APM | RD_GPM | C | RA_APF | N3_APF | RD_GPM |
| L12 | Jr_3_24 | the (nom) | Yet | ??? (nom|voc) | he/she/it-CONSUME UTTERLY-ed | the (acc) | ???s (acc) | the (gen) | fathers (gen) | us (gen) | away from (+gen) | youth (gen) | us (gen) | the (nom|acc) | sheep (nom|acc|voc) | them/same (gen) | and | the (acc) | calves/oxen (acc) | them/same (gen) | and | the (acc) | sons (acc) | them/same (gen) | and | the (acc) | daughters (acc) | them/same (gen) |
| L13 | Jr_3_24 | the | though | shame | consume | the | toil | the | father | our | from | youth | our | the | sheep | he | and | the | calf | he | and | the | son | he | and | the | daughter | he |
| L14 | Jr_3_24 | Jr_3_24_1 | Jr_3_24_2 | Jr_3_24_3 | Jr_3_24_4 | Jr_3_24_5 | Jr_3_24_6 | Jr_3_24_7 | Jr_3_24_8 | Jr_3_24_9 | Jr_3_24_10 | Jr_3_24_11 | Jr_3_24_12 | Jr_3_24_13 | Jr_3_24_14 | Jr_3_24_15 | Jr_3_24_16 | Jr_3_24_17 | Jr_3_24_18 | Jr_3_24_19 | Jr_3_24_20 | Jr_3_24_21 | Jr_3_24_22 | Jr_3_24_23 | Jr_3_24_24 | Jr_3_24_25 | Jr_3_24_26 | Jr_3_24_27 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||