| L01 | Jr_42_19 | οὐ μὴ ἐκλίπῃ ἀνὴρ τῶν υἱῶν Ιωναδαβ υἱοῦ Ρηχαβ παρεστηκὼς κατὰ πρόσωπόν μου πάσας τὰς ἡμέρας τῆς γῆς. | |||||||||||||||||
| L02 | Jr_42_19 | οὐ (G3756) μὴ (G3361) ἐκλίπῃ (G1587) ἀνὴρ (G435) τῶν (G3588) υἱῶν (G5207) Ιωναδαβ (L5072) υἱοῦ (G5207) Ρηχαβ (L8002) παρεστηκὼς (G3936) κατὰ (G2596) πρόσωπόν (G4383) μου (G3450) πάσας (G3956) τὰς (G3588) ἡμέρας (G2250) τῆς (G3588) γῆς. (G1093) | |||||||||||||||||
| L03 | Jr_42_19 | (Jeremiah 42:19 there shall never be wanting a man of the sons of Jonadab the son of Rechab to stand before my face while the earth remains. | |||||||||||||||||
| L04 | Jr_42_19 | dlatego to mówi Pan Zastępów, Bóg Izraela: Nie zabraknie Jonadabowi, synowi Rekaba, potomka, który by stał zawsze przede Mną». (Jr 35:19 BT_4) | |||||||||||||||||
| L05 | Jr_42_19 | οὐ | μὴ | ἐκλίπῃ | ἀνὴρ | τῶν | υἱῶν | Ιωναδαβ | υἱοῦ | Ρηχαβ | παρεστηκὼς | κατὰ | πρόσωπόν | μου | πάσας | τὰς | ἡμέρας | τῆς | γῆς. |
| L06 | Jr_42_19 | οὐ | μή | ἐκλείπω | ἀνήρ | ὁ | υἱός | Ιωναδαβ | υἱός | Ρηχαβ | παρίστημι | κατά | πρόσωπον | μου | πᾶς | ὁ | ἡμέρα | ὁ | γῆ |
| L07 | Jr_42_19 | nie, czyż nie | nie; aby nie | pominąć, zaniechać | mężczyzna, mąż lub narzeczony | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Ionadab | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Rechab | postawić obok, dostarczyć być obecnym | wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według | twarz, oblicze; osoba, postać | mnie, mojego | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | dzień; pełna doba | — | ziemia orna, grunt; ląd |
| L08 | Jr_42_19 | (G3756) | (G3361) | (G1587) | (G435) | (G3588) | (G5207) | (L5072) | (G5207) | (L8002) | (G3936) | (G2596) | (G4383) | (G3450) | (G3956) | (G3588) | (G2250) | (G3588) | (G1093) |
| L09 | Jr_42_19 | ou) | mE\ | e)kli/pE| | a)nE\r | tO=n | ui(O=n | *iOnadab | ui(ou= | *rECHab | parestEkO\s | kata\ | pro/sOpo/n | mou | pa/sas | ta\s | E(me/ras | tE=s | gE=s. |
| L10 | Jr_42_19 | u | mE | eklipE | anEr | tOn | hyiOn | iOnadab | hyiu | rECHab | parestEkOs | kata | prosOpon | mu | pasas | tas | hEmeras | tEs | gEs. |
| L11 | Jr_42_19 | D | D | VB_AAS3S | N3_NSM | RA_GPM | N2_GPM | N_GSM | N2_GSM | N_GSM | VXI_XAPNSM | P | N2N_ASN | RP_GS | A1S_APF | RA_APF | N1A_APF | RA_GSF | N1_GSF |
| L12 | Jr_42_19 | not | not | he/she/it-should-FAIL, you(sg)-should-be-FAIL-ed | man, husband (nom) | the (gen) | sons (gen) | son (gen) | having STand-ed-WITH/BESIDE (nom) | down/according to/as per (+acc), against (+gen) | face (nom|acc|voc) | me (gen) | all (acc); upon SPRINKLE-ing (nom|voc) | the (acc) | day (gen), days (acc) | the (gen) | earth/land (gen) | ||
| L13 | Jr_42_19 | not | not | leave off | man | the | son | Iōnadab | son | Rēchab | stand by | down | face | of me | all | the | day | the | earth |
| L14 | Jr_42_19 | Jr_42_19_1 | Jr_42_19_2 | Jr_42_19_3 | Jr_42_19_4 | Jr_42_19_5 | Jr_42_19_6 | Jr_42_19_7 | Jr_42_19_8 | Jr_42_19_9 | Jr_42_19_10 | Jr_42_19_11 | Jr_42_19_12 | Jr_42_19_13 | Jr_42_19_14 | Jr_42_19_15 | Jr_42_19_16 | Jr_42_19_17 | Jr_42_19_18 |
| L15 | |||||||||||||||||||