| L01 | Jr_43_15 | καὶ εἶπαν αὐτῷ Πάλιν ἀνάγνωθι εἰς τὰ ὦτα ἡμῶν· καὶ ἀνέγνω Βαρουχ. | |||||||||||
| L02 | Jr_43_15 | καὶ (G2532) εἶπαν (G2036) αὐτῷ (G846) Πάλιν (G3825) ἀνάγνωθι (G314) εἰς (G1519) τὰ (G3588) ὦτα (G3775) ἡμῶν· (G2257) καὶ (G2532) ἀνέγνω (G314) Βαρουχ. (L1884) | |||||||||||
| L03 | Jr_43_15 | (Jeremiah 43:15 And they said to him, Read it again in our ears. And Baruch read it. | |||||||||||
| L04 | Jr_43_15 | Powiedzieli zaś do niego: «Usiądź, proszę, i przeczytaj nam!» Czytał więc Baruch wobec nich. (Jr 36:15 BT_4) | |||||||||||
| L05 | Jr_43_15 | καὶ | εἶπαν | αὐτῷ | Πάλιν | ἀνάγνωθι | εἰς | τὰ | ὦτα | ἡμῶν· | καὶ | ἀνέγνω | Βαρουχ. |
| L06 | Jr_43_15 | καί | ἔπω | αὐτός | πάλιν | ἀναγινώσκω | εἰς | ὁ | οὖς | ἡμῶν | καί | ἀναγινώσκω | Βαρουχ |
| L07 | Jr_43_15 | i, również | powiedzieć, zapytać | on, ona, ono | znowu, ponownie | czytać, odczytywać | do, ku; w, na | — | ucho | Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) | i, również | czytać, odczytywać | Baruch |
| L08 | Jr_43_15 | (G2532) | (G2036) | (G846) | (G3825) | (G314) | (G1519) | (G3588) | (G3775) | (G2257) | (G2532) | (G314) | (L1884) |
| L09 | Jr_43_15 | kai\ | ei)=pan | au)tO=| | *pa/lin | a)na/gnOTi | ei)s | ta\ | O)=ta | E(mO=n· | kai\ | a)ne/gnO | *barouCH. |
| L10 | Jr_43_15 | kai | eipan | autO | palin | anagnOTi | eis | ta | Ota | hEmOn· | kai | anegnO | baruCH. |
| L11 | Jr_43_15 | C | VAI_AAI3P | RD_DSM | D | VZ_AAD2S | P | RA_APN | N3T_APN | RP_GP | C | VZI_AAI3S | N_NSM |
| L12 | Jr_43_15 | and | they-SAY/TELL-ed, upon SAY/TELL-ing (nom|acc|voc) | him/it/same (dat) | again | do-READ-you(sg)! | into (+acc) | the (nom|acc) | ears (nom|acc|voc) | us (gen) | and | he/she/it-READ-ed | |
| L13 | Jr_43_15 | and | say | he | again | read | into | the | ear | our | and | read | Barouch |
| L14 | Jr_43_15 | Jr_43_15_1 | Jr_43_15_2 | Jr_43_15_3 | Jr_43_15_4 | Jr_43_15_5 | Jr_43_15_6 | Jr_43_15_7 | Jr_43_15_8 | Jr_43_15_9 | Jr_43_15_10 | Jr_43_15_11 | Jr_43_15_12 |
| L15 | |||||||||||||