Informacja
Bible Left

Jr_45_16

Bible Right
Jr_45_15 Jr_45_17

Filtruj wiersze:

L01 Jr_45_16 καὶ ὤμοσεν αὐτῷ ὁ βασιλεὺς λέγων Ζῇ κύριος, ὃς ἐποίησεν ἡμῖν τὴν ψυχὴν ταύτην, εἰ ἀποκτενῶ σε καὶ εἰ δώσω σε εἰς χεῖρας τῶν ἀνθρώπων τούτων.
L02 Jr_45_16 καὶ (G2532) ὤμοσεν (G3660) αὐτῷ (G846)(G3588) βασιλεὺς (G935) λέγων (G3004) Ζῇ (G2198) κύριος, (G2962) ὃς (G3739) ἐποίησεν (G4160) ἡμῖν (G2254) τὴν (G3588) ψυχὴν (G5590) ταύτην, (G3778) εἰ (G1487) ἀποκτενῶ (G615) σε (G4571) καὶ (G2532) εἰ (G1487) δώσω (G1325) σε (G4571) εἰς (G1519) χεῖρας (G5495) τῶν (G3588) ἀνθρώπων (G444) τούτων. (G3778)
L03 Jr_45_16 (Jeremiah 45:16 And the king swore to him, saying, As the Lord lives who gave us this soul, I will not slay thee, neither will I give thee into the hands of these men.
L04 Jr_45_16 Przysiągł więc król Sedecjasz potajemnie Jeremiaszowi tymi słowami: «Na życie Pana, który nam dał to życie, nie każę cię zabić ani nie wydam cię w ręce ludzi nastających na twe życie!» (Jr 38:16 BT_4)
L05 Jr_45_16 καὶ ὤμοσεν αὐτῷ βασιλεὺς λέγων Ζῇ κύριος, ὃς ἐποίησεν ἡμῖν τὴν ψυχὴν ταύτην, εἰ ἀποκτενῶ σε καὶ εἰ δώσω σε εἰς χεῖρας τῶν ἀνθρώπων τούτων.
L06 Jr_45_16 καί ὀμνύω αὐτός βασιλεύς λέγω ζάω κύριος ὅς ποιέω ἡμῖν ψυχή οὗτος εἰ ἀποκτείνω σέ καί εἰ δίδωμι σέ εἰς χείρ ἄνθρωπος οὗτος
L07 Jr_45_16 i, również przysięgać on, ona, ono król; przywódca mówić, powiedzieć żyć pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) który, która, które czynić, robić, wytwarzać nam (celownik 1 os. l.mn.) dusza, życie; (przen.) istota żyjąca, nieśmiertelna cząstka człowieka) ten, ta, to; oto, ów jeśli, jeżeli; czy? zabić; niszczyć ciebie i, również jeśli, jeżeli; czy? dać, dawać, przekazać ciebie do, ku; w, na ręka; (przen.) moc, działanie człowiek w ogólności, osoba, mężczyzna ten, ta, to; oto, ów
L08 Jr_45_16 (G2532) (G3660) (G846) (G3588) (G935) (G3004) (G2198) (G2962) (G3739) (G4160) (G2254) (G3588) (G5590) (G3778) (G1487) (G615) (G4571) (G2532) (G1487) (G1325) (G4571) (G1519) (G5495) (G3588) (G444) (G3778)
L09 Jr_45_16 kai\ O)/mosen au)tO=| o( basileu\s le/gOn *DZE=| ku/rios, o(\s e)poi/Esen E(mi=n tE\n PSuCHE\n tau/tEn, ei) a)poktenO= se kai\ ei) dO/sO se ei)s CHei=ras tO=n a)nTrO/pOn tou/tOn.
L10 Jr_45_16 kai Omosen autO ho basileus legOn DZE kyrios, hos epoiEsen hEmin tEn PSyCHEn tautEn, ei apoktenO se kai ei dOsO se eis CHeiras tOn anTrOpOn tutOn.
L11 Jr_45_16 C VAI_AAI3S RD_DSM RA_NSM N3V_NSM V1_PAPNSM V3_PAI3S N2_NSM RR_NSM VAI_AAI3S RP_DP RA_ASF N1_ASF RD_ASF C VF2_FAI1S RP_AS C C VF_FAI1S RP_AS P N3_APF RA_GPM N2_GPM RD_GPM
L12 Jr_45_16 and he/she/it-SWEAR-ed him/it/same (dat) the (nom) king (nom) while SAY/TELL-ing (nom) he/she/it-is-EXISTS-ing, you(sg)-are-being-EXISTS-ed, you(sg)-are-being-EXISTS-ed (classical), he/she/it-should-be-EXISTS-ing, you(sg)-should-be-being-EXISTS-ed lord (nom); a lord ([Adj] nom) who/whom/which (nom) he/she/it-DO/MAKE-ed us (dat) the (acc) life (acc) this (acc) if I-will-KILL, I-am-KILL-ing, I-should-be-KILL-ing you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) and if I-will-GIVE, I-should-GIVE you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) into (+acc) hands (acc) the (gen) humans (gen) these (gen)
L13 Jr_45_16 and swear he the monarch tell live lord who do us the soul this if kill you and if give you into hand the person this
L14 Jr_45_16 Jr_45_16_1 Jr_45_16_2 Jr_45_16_3 Jr_45_16_4 Jr_45_16_5 Jr_45_16_6 Jr_45_16_7 Jr_45_16_8 Jr_45_16_9 Jr_45_16_10 Jr_45_16_11 Jr_45_16_12 Jr_45_16_13 Jr_45_16_14 Jr_45_16_15 Jr_45_16_16 Jr_45_16_17 Jr_45_16_18 Jr_45_16_19 Jr_45_16_20 Jr_45_16_21 Jr_45_16_22 Jr_45_16_23 Jr_45_16_24 Jr_45_16_25 Jr_45_16_26
L15