| L01 | Jr_52_10 | καὶ ἔσφαξεν βασιλεὺς Βαβυλῶνος τοὺς υἱοὺς Σεδεκιου κατ’ ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ, καὶ πάντας τοὺς ἄρχοντας Ιουδα ἔσφαξεν ἐν Δεβλαθα· | |||||||||||||||||
| L02 | Jr_52_10 | καὶ (G2532) ἔσφαξεν (G4969) βασιλεὺς (G935) Βαβυλῶνος (G897) τοὺς (G3588) υἱοὺς (G5207) Σεδεκιου (L8307) κατ’ (G2596) ὀφθαλμοὺς (G3788) αὐτοῦ, (G846) καὶ (G2532) πάντας (G3956) τοὺς (G3588) ἄρχοντας (G758) Ιουδα (G2448) ἔσφαξεν (G4969) ἐν (G1722) Δεβλαθα· (L2463) | |||||||||||||||||
| L03 | Jr_52_10 | (Jeremiah 52:10 And the king of Babylon slew the sons of Sedekias before his eyes; and he slew all the princes of Juda in Deblatha. | |||||||||||||||||
| L04 | Jr_52_10 | Król babiloński kazał zamordować synów Sedecjasza na jego oczach, a także wszystkich przywódców judzkich kazał zabić w Ribla. (Jr 52:10 BT_4) | |||||||||||||||||
| L05 | Jr_52_10 | καὶ | ἔσφαξεν | βασιλεὺς | Βαβυλῶνος | τοὺς | υἱοὺς | Σεδεκιου | κατ’ | ὀφθαλμοὺς | αὐτοῦ, | καὶ | πάντας | τοὺς | ἄρχοντας | Ιουδα | ἔσφαξεν | ἐν | Δεβλαθα· |
| L06 | Jr_52_10 | καί | σφάζω | βασιλεύς | Βαβυλών | ὁ | υἱός | Σεδεκίας | κατά | ὀφθαλμός | αὐτός | καί | πᾶς | ὁ | ἄρχων | Ἰουδά | σφάζω | ἐν | Δεβλαθα |
| L07 | Jr_52_10 | i, również | zabijać, zarzynać; ranić śmiertelnie | król; przywódca | Babilon | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Sedekiou | wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według | oko | on, ona, ono | i, również | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | władca, dowódca, naczelnik | Juda | zabijać, zarzynać; ranić śmiertelnie | w, wewnątrz | Deblatha |
| L08 | Jr_52_10 | (G2532) | (G4969) | (G935) | (G897) | (G3588) | (G5207) | (L8307) | (G2596) | (G3788) | (G846) | (G2532) | (G3956) | (G3588) | (G758) | (G2448) | (G4969) | (G1722) | (L2463) |
| L09 | Jr_52_10 | kai\ | e)/sfaXen | basileu\s | *babulO=nos | tou\s | ui(ou\s | *sedekiou | kat’ | o)fTalmou\s | au)tou=, | kai\ | pa/ntas | tou\s | a)/rCHontas | *iouda | e)/sfaXen | e)n | *deblaTa· |
| L10 | Jr_52_10 | kai | esfaXen | basileus | babylOnos | tus | hyius | sedekiu | kat’ | ofTalmus | autu, | kai | pantas | tus | arCHontas | iuda | esfaXen | en | deblaTa· |
| L11 | Jr_52_10 | C | VAI_AAI3S | N3V_NSM | N3W_GSF | RA_APM | N2_APM | N1T_GSM | P | N2_APM | RD_GSM | C | A3_APM | RA_APM | N3_APM | N_GSM | VAI_AAI3S | P | N_DS |
| L12 | Jr_52_10 | and | he/she/it-SLAY-ed | king (nom) | Babylon (gen) | the (acc) | sons (acc) | down/according to/as per (+acc), against (+gen) | eyes (acc) | him/it/same (gen) | and | all (acc) | the (acc) | rulers (acc); while BEGIN-ing (acc) | Judas/Judah (gen, voc) | he/she/it-SLAY-ed | in/among/by (+dat) | ||
| L13 | Jr_52_10 | and | slaughter | monarch | Babylōn | the | son | Sedekias | down | eye | he | and | all | the | ruling | Iouda | slaughter | in | Deblatha |
| L14 | Jr_52_10 | Jr_52_10_1 | Jr_52_10_2 | Jr_52_10_3 | Jr_52_10_4 | Jr_52_10_5 | Jr_52_10_6 | Jr_52_10_7 | Jr_52_10_8 | Jr_52_10_9 | Jr_52_10_10 | Jr_52_10_11 | Jr_52_10_12 | Jr_52_10_13 | Jr_52_10_14 | Jr_52_10_15 | Jr_52_10_16 | Jr_52_10_17 | Jr_52_10_18 |
| L15 | |||||||||||||||||||