| L01 | Jr_52_24 | καὶ ἔλαβεν ὁ ἀρχιμάγειρος τὸν ἱερέα τὸν πρῶτον καὶ τὸν ἱερέα τὸν δευτερεύοντα καὶ τοὺς τρεῖς τοὺς φυλάττοντας τὴν ὁδὸν | |||||||||||||||||||
| L02 | Jr_52_24 | καὶ (G2532) ἔλαβεν (G2983) ὁ (G3588) ἀρχιμάγειρος (L1302) τὸν (G3588) ἱερέα (G2409) τὸν (G3588) πρῶτον (G4413) καὶ (G2532) τὸν (G3588) ἱερέα (G2409) τὸν (G3588) δευτερεύοντα (L2509) καὶ (G2532) τοὺς (G3588) τρεῖς (G5140) τοὺς (G3588) φυλάττοντας (G5442) τὴν (G3588) ὁδὸν (G3598) | |||||||||||||||||||
| L03 | Jr_52_24 | (Jeremiah 52:24 And the captain of the guard took the chief priest, and the second priest, and those that kept the way; | |||||||||||||||||||
| L04 | Jr_52_24 | Dowódca straży przybocznej pojmał najwyższego kapłana Serajasza, jego zastępcę kapłana Sefaniasza oraz trzech stróżów progu. (Jr 52:24 BT_4) | |||||||||||||||||||
| L05 | Jr_52_24 | καὶ | ἔλαβεν | ὁ | ἀρχιμάγειρος | τὸν | ἱερέα | τὸν | πρῶτον | καὶ | τὸν | ἱερέα | τὸν | δευτερεύοντα | καὶ | τοὺς | τρεῖς | τοὺς | φυλάττοντας | τὴν | ὁδὸν |
| L06 | Jr_52_24 | καί | λαμβάνω | ὁ | ἀρχιμάγειρος | ὁ | ἱερεύς | ὁ | πρῶτος | καί | ὁ | ἱερεύς | ὁ | δευτερεύω | καί | ὁ | τρεῖς | ὁ | φυλάσσω | ὁ | ὁδός |
| L07 | Jr_52_24 | i, również | brać, przyjmować | — | naczelny kucharz / przełożony rzeźników | — | kapłan (kapłański lub żydowski) | — | pierwszy; główny | i, również | — | kapłan (kapłański lub żydowski) | — | drugi | i, również | — | trzy | — | strzec, pilnować; czuwać | — | droga, ścieżka, trasa |
| L08 | Jr_52_24 | (G2532) | (G2983) | (G3588) | (L1302) | (G3588) | (G2409) | (G3588) | (G4413) | (G2532) | (G3588) | (G2409) | (G3588) | (L2509) | (G2532) | (G3588) | (G5140) | (G3588) | (G5442) | (G3588) | (G3598) |
| L09 | Jr_52_24 | kai\ | e)/laben | o( | a)rCHima/geiros | to\n | i(ere/a | to\n | prO=ton | kai\ | to\n | i(ere/a | to\n | deutereu/onta | kai\ | tou\s | trei=s | tou\s | fula/ttontas | tE\n | o(do\n |
| L10 | Jr_52_24 | kai | elaben | ho | arCHimageiros | ton | hierea | ton | prOton | kai | ton | hierea | ton | deutereuonta | kai | tus | treis | tus | fylattontas | tEn | hodon |
| L11 | Jr_52_24 | C | VBI_AAI3S | RA_NSM | N2_NSM | RA_ASM | N3V_ASM | RA_ASM | A1_ASMS | C | RA_ASM | N3V_ASM | RA_ASM | V1_PAPASM | C | RA_APM | A3 | RA_APM | V1_PAPAPM | RA_ASF | N2_ASF |
| L12 | Jr_52_24 | and | he/she/it-TAKE HOLD OF-ed | the (nom) | the (acc) | priest (acc) | the (acc) | foremost; first (acc, nom|acc|voc) | and | the (acc) | priest (acc) | the (acc) | and | the (acc) | three (acc, nom) | the (acc) | while GUARD-ing (acc) | the (acc) | way/road (acc) | ||
| L13 | Jr_52_24 | and | take | the | chief cook | the | priest | the | first | and | the | priest | the | second | and | the | three | the | guard | the | way |
| L14 | Jr_52_24 | Jr_52_24_1 | Jr_52_24_2 | Jr_52_24_3 | Jr_52_24_4 | Jr_52_24_5 | Jr_52_24_6 | Jr_52_24_7 | Jr_52_24_8 | Jr_52_24_9 | Jr_52_24_10 | Jr_52_24_11 | Jr_52_24_12 | Jr_52_24_13 | Jr_52_24_14 | Jr_52_24_15 | Jr_52_24_16 | Jr_52_24_17 | Jr_52_24_18 | Jr_52_24_19 | Jr_52_24_20 |
| L15 | |||||||||||||||||||||