| L01 | Jr_5_20 | ἀναγγείλατε ταῦτα εἰς τὸν οἶκον Ιακωβ, καὶ ἀκουσθήτω ἐν τῷ Ιουδα. | ||||||||||
| L02 | Jr_5_20 | ἀναγγείλατε (G312) ταῦτα (G3778) εἰς (G1519) τὸν (G3588) οἶκον (G3624) Ιακωβ, (G2384) καὶ (G2532) ἀκουσθήτω (G191) ἐν (G1722) τῷ (G3588) Ιουδα. (G2448) | ||||||||||
| L03 | Jr_5_20 | Proclaim these things to the house of Jacob, and let them be heard in the house of Juda. (Jeremiah 5:20 Brenton) | ||||||||||
| L04 | Jr_5_20 | Głoście to w domu Jakuba i obwieśćcie to w Judzie: (Jr 5:20 BT_4) | ||||||||||
| L05 | Jr_5_20 | ἀναγγείλατε | ταῦτα | εἰς | τὸν | οἶκον | Ιακωβ, | καὶ | ἀκουσθήτω | ἐν | τῷ | Ιουδα. |
| L06 | Jr_5_20 | ἀναγγέλλω | οὗτος | εἰς | ὁ | οἶκος | Ἰακώβ | καί | ἀκούω | ἐν | ὁ | Ἰουδά |
| L07 | Jr_5_20 | oznajmiać, ogłosić | ten, ta, to; oto, ów | do, ku; w, na | — | dom, rodzina; ród, potomstwo | Jakub | i, również | słyszeć, usłyszeć | w, wewnątrz | — | Juda |
| L08 | Jr_5_20 | (G312) | (G3778) | (G1519) | (G3588) | (G3624) | (G2384) | (G2532) | (G191) | (G1722) | (G3588) | (G2448) |
| L09 | Jr_5_20 | a)naggei/late | tau=ta | ei)s | to\n | oi)=kon | *iakOb, | kai\ | a)kousTE/tO | e)n | tO=| | *iouda. |
| L10 | Jr_5_20 | anangeilate | tauta | eis | ton | oikon | iakOb, | kai | akusTEtO | en | tO | iuda. |
| L11 | Jr_5_20 | VA_AAD2P | RD_APN | P | RA_ASM | N2_ASM | N_GSM | C | VC_APD3S | P | RA_DSM | N_DSM |
| L12 | Jr_5_20 | do-PROCLAIM-you(pl)! | these (nom|acc) | into (+acc) | the (acc) | house (acc) | Jacob (indecl) | and | let-him/her/it-be-HEAR-ed! | in/among/by (+dat) | the (dat) | Judas/Judah (gen, voc) |
| L13 | Jr_5_20 | announce | this | into | the | home | Iakōb | and | hear | in | the | Iouda |
| L14 | Jr_5_20 | Jr_5_20_1 | Jr_5_20_2 | Jr_5_20_3 | Jr_5_20_4 | Jr_5_20_5 | Jr_5_20_6 | Jr_5_20_7 | Jr_5_20_8 | Jr_5_20_9 | Jr_5_20_10 | Jr_5_20_11 |
| L15 | ||||||||||||