Informacja
Bible Left

Jr_6_12

Bible Right
Jr_6_11 Jr_6_13

Filtruj wiersze:

L01 Jr_6_12 καὶ μεταστραφήσονται αἱ οἰκίαι αὐτῶν εἰς ἑτέρους, ἀγροὶ καὶ αἱ γυναῖκες αὐτῶν ἐπὶ τὸ αὐτό, ὅτι ἐκτενῶ τὴν χεῖρά μου ἐπὶ τοὺς κατοικοῦντας τὴν γῆν ταύτην, λέγει κύριος.
L02 Jr_6_12 καὶ (G2532) μεταστραφήσονται (G3344) αἱ (G3588) οἰκίαι (G3614) αὐτῶν (G846) εἰς (G1519) ἑτέρους, (G2087) ἀγροὶ (G68) καὶ (G2532) αἱ (G3588) γυναῖκες (G1135) αὐτῶν (G846) ἐπὶ (G1909) τὸ (G3588) αὐτό, (G846) ὅτι (G3754) ἐκτενῶ (G1614) τὴν (G3588) χεῖρά (G5495) μου (G3450) ἐπὶ (G1909) τοὺς (G3588) κατοικοῦντας (G2730) τὴν (G3588) γῆν (G1093) ταύτην, (G3778) λέγει (G3004) κύριος. (G2962)
L03 Jr_6_12 And their houses shall be turned to others, with their fields and their wives together: for I will stretch out my hand upon the inhabitants of this land, saith the Lord. (Jeremiah 6:12 Brenton)
L04 Jr_6_12 Domy ich przejdą na własność innych, podobnie jak pola i żony. Bo wyciągnę rękę nad mieszkańcami tego kraju - wyrocznia Pana. (Jr 6:12 BT_4)
L05 Jr_6_12 καὶ μεταστραφήσονται αἱ οἰκίαι αὐτῶν εἰς ἑτέρους, ἀγροὶ καὶ αἱ γυναῖκες αὐτῶν ἐπὶ τὸ αὐτό, ὅτι ἐκτενῶ τὴν χεῖρά μου ἐπὶ τοὺς κατοικοῦντας τὴν γῆν ταύτην, λέγει κύριος.
L06 Jr_6_12 καί μεταστρέφω οἰκία αὐτός εἰς ἕτερος ἀγρός καί γυνή αὐτός ἐπί αὐτός ὅτι ἐκτείνω χείρ μου ἐπί κατοικέω γῆ οὗτος λέγω κύριος
L07 Jr_6_12 i, również zmieniać, odwracać; przeinaczać dom, gospodarstwo; majątek on, ona, ono do, ku; w, na drugi, inny pole, rola, wieś i, również kobieta w różnym wieku; żona on, ona, ono na, nad, w czasie, za on, ona, ono że; ponieważ wyciągnąć (np. rękę) ręka; (przen.) moc, działanie mnie, mojego na, nad, w czasie, za mieszkać ziemia orna, grunt; ląd ten, ta, to; oto, ów mówić, powiedzieć pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie)
L08 Jr_6_12 (G2532) (G3344) (G3588) (G3614) (G846) (G1519) (G2087) (G68) (G2532) (G3588) (G1135) (G846) (G1909) (G3588) (G846) (G3754) (G1614) (G3588) (G5495) (G3450) (G1909) (G3588) (G2730) (G3588) (G1093) (G3778) (G3004) (G2962)
L09 Jr_6_12 kai\ metastrafE/sontai ai( oi)ki/ai au)tO=n ei)s e(te/rous, a)groi\ kai\ ai( gunai=kes au)tO=n e)pi\ to\ au)to/, o(/ti e)ktenO= tE\n CHei=ra/ mou e)pi\ tou\s katoikou=ntas tE\n gE=n tau/tEn, le/gei ku/rios.
L10 Jr_6_12 kai metastrafEsontai hai oikiai autOn eis heterus, agroi kai hai gynaikes autOn epi to auto, hoti ektenO tEn CHeira mu epi tus katoikuntas tEn gEn tautEn, legei kyrios.
L11 Jr_6_12 C VD_FPI3P RA_NPF N1A_NPF RD_GPM P A1A_APM N2_NPM C RA_NPF N3K_NPF RD_GPM P RA_ASN RD_ASN C VF2_FAI1S RA_ASF N3_ASF RP_GS P RA_APM V2_PAPAPM RA_ASF N1_ASF RD_ASF V1_PAI3S N2_NSM
L12 Jr_6_12 and they-will-be-TRANSFORM-ed the (nom) houses (nom|voc) them/same (gen) into (+acc) other (acc) fields (nom|voc) and the (nom) women/wives (nom|voc) them/same (gen) upon/over (+acc,+gen,+dat) the (nom|acc) it/same (nom|acc) because/that I-will-EXTEND the (acc) hand (acc) me (gen) upon/over (+acc,+gen,+dat) the (acc) while RESIDE/SETTLE-ing-DOWN (acc) the (acc) earth/land (acc) this (acc) he/she/it-is-SAY/TELL-ing, you(sg)-are-being-SAY/TELL-ed (classical) lord (nom); a lord ([Adj] nom)
L13 Jr_6_12 and reverse the house he into different field and the woman he in the he since extend the hand of me in the settle the earth this tell lord
L14 Jr_6_12 Jr_6_12_1 Jr_6_12_2 Jr_6_12_3 Jr_6_12_4 Jr_6_12_5 Jr_6_12_6 Jr_6_12_7 Jr_6_12_8 Jr_6_12_9 Jr_6_12_10 Jr_6_12_11 Jr_6_12_12 Jr_6_12_13 Jr_6_12_14 Jr_6_12_15 Jr_6_12_16 Jr_6_12_17 Jr_6_12_18 Jr_6_12_19 Jr_6_12_20 Jr_6_12_21 Jr_6_12_22 Jr_6_12_23 Jr_6_12_24 Jr_6_12_25 Jr_6_12_26 Jr_6_12_27 Jr_6_12_28
L15