Informacja
Bible Left

Jr_6_9

Bible Right
Jr_6_8 Jr_6_10

Filtruj wiersze:

L01 Jr_6_9 ὅτι τάδε λέγει κύριος Καλαμᾶσθε καλαμᾶσθε ὡς ἄμπελον τὰ κατάλοιπα τοῦ Ισραηλ, ἐπιστρέψατε ὡς ὁ τρυγῶν ἐπὶ τὸν κάρταλλον αὐτοῦ.
L02 Jr_6_9 ὅτι (G3754) τάδε (G3592) λέγει (G3004) κύριος (G2962) Καλαμᾶσθε (L5173) καλαμᾶσθε (L5173) ὡς (G5613) ἄμπελον (G288) τὰ (G3588) κατάλοιπα (G2645) τοῦ (G3588) Ισραηλ, (G2474) ἐπιστρέψατε (G1994) ὡς (G5613)(G3588) τρυγῶν (G5167) ἐπὶ (G1909) τὸν (G3588) κάρταλλον (L5250) αὐτοῦ. (G846)
L03 Jr_6_9 For thus saith the Lord, Glean, glean thoroughly as a vine the remnant of Israel: turn back your hands as a grape-gatherer to his basket. (Jeremiah 6:9 Brenton)
L04 Jr_6_9 To mówi Pan Zastępów: «Zbieraj starannie, jak przy winobraniu, Resztę Izraela! Jak dokonujący winobrania wyciągaj rękę ku gałązkom winorośli!» (Jr 6:9 BT_4)
L05 Jr_6_9 ὅτι τάδε λέγει κύριος Καλαμᾶσθε καλαμᾶσθε ὡς ἄμπελον τὰ κατάλοιπα τοῦ Ισραηλ, ἐπιστρέψατε ὡς τρυγῶν ἐπὶ τὸν κάρταλλον αὐτοῦ.
L06 Jr_6_9 ὅτι ὅδε λέγω κύριος καλαμάομαι καλαμάομαι ὥς ἄμπελος κατάλοιπος Ἰσραήλ ἐπιστρέφω ὥς τρυγάω ἐπί κάρταλλος αὐτός
L07 Jr_6_9 że; ponieważ (ten, ta, to) oto mówić, powiedzieć pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) Geter / Gather (imię własne) Geter / Gather (imię własne) jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej winorośl pozostały, zalegający Izrael zwrócić się (ku Bogu), nawrócić się jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej turkawka, synogarlica na, nad, w czasie, za kosz ze spiczastym dnem on, ona, ono
L08 Jr_6_9 (G3754) (G3592) (G3004) (G2962) (L5173) (L5173) (G5613) (G288) (G3588) (G2645) (G3588) (G2474) (G1994) (G5613) (G3588) (G5167) (G1909) (G3588) (L5250) (G846)
L09 Jr_6_9 o(/ti ta/de le/gei ku/rios *kalama=sTe kalama=sTe O(s a)/mpelon ta\ kata/loipa tou= *israEl, e)pistre/PSate O(s o( trugO=n e)pi\ to\n ka/rtallon au)tou=.
L10 Jr_6_9 hoti tade legei kyrios kalamasTe kalamasTe hOs ampelon ta kataloipa tu israEl, epistrePSate hOs ho trygOn epi ton kartallon autu.
L11 Jr_6_9 C RD_APN V1_PAI3S N2_NSM V3_PMI2P V3_PMI2P C N2_ASF RA_APN A1B_APN RA_GSM N_GSM VA_AAD2P C RA_NSM V3_PAPNSM P RA_ASM N2_ASM RD_GSM
L12 Jr_6_9 because/that these (nom|acc) he/she/it-is-SAY/TELL-ing, you(sg)-are-being-SAY/TELL-ed (classical) lord (nom); a lord ([Adj] nom) as/like grapevine (acc) the (nom|acc) remaining ([Adj] nom|acc|voc) the (gen) Israel (indecl) do-TURN-you(pl)-AROUND! as/like the (nom) turtledove (nom|voc); while HARVEST-ing (nom, nom|acc|voc, voc) upon/over (+acc,+gen,+dat) the (acc) him/it/same (gen)
L13 Jr_6_9 since further tell lord gather gather as vine the left behind the Israel turn around as the pick in the basket with pointed bottom he
L14 Jr_6_9 Jr_6_9_1 Jr_6_9_2 Jr_6_9_3 Jr_6_9_4 Jr_6_9_5 Jr_6_9_6 Jr_6_9_7 Jr_6_9_8 Jr_6_9_9 Jr_6_9_10 Jr_6_9_11 Jr_6_9_12 Jr_6_9_13 Jr_6_9_14 Jr_6_9_15 Jr_6_9_16 Jr_6_9_17 Jr_6_9_18 Jr_6_9_19 Jr_6_9_20
L15