Informacja
Bible Left

Jr_7_12

Bible Right
Jr_7_11 Jr_7_13

Filtruj wiersze:

L01 Jr_7_12 ὅτι πορεύθητε εἰς τὸν τόπον μου τὸν ἐν Σηλωμ, οὗ κατεσκήνωσα τὸ ὄνομά μου ἐκεῖ ἔμπροσθεν, καὶ ἴδετε ἃ ἐποίησα αὐτῷ ἀπὸ προσώπου κακίας λαοῦ μου Ισραηλ.
L02 Jr_7_12 ὅτι (G3754) πορεύθητε (G4198) εἰς (G1519) τὸν (G3588) τόπον (G5117) μου (G3450) τὸν (G3588) ἐν (G1722) Σηλωμ, (L8417) οὗ (G3757) κατεσκήνωσα (G2681) τὸ (G3588) ὄνομά (G3686) μου (G3450) ἐκεῖ (G1563) ἔμπροσθεν, (G1715) καὶ (G2532) ἴδετε (G3708)(G3739) ἐποίησα (G4160) αὐτῷ (G846) ἀπὸ (G575) προσώπου (G4383) κακίας (G2549) λαοῦ (G2992) μου (G3450) Ισραηλ. (G2474)
L03 Jr_7_12 For go ye to my place with is in Selo, where I caused my name to dwell before, and see what I did to it because of the wickedness of my people Israel. (Jeremiah 7:12 Brenton)
L04 Jr_7_12 Idźcie, proszę, do mojego przybytku w Szilo, gdzie dawniej do obrałem mieszkanie dla mojego imienia, i patrzcie, co mu uczyniłem z powodu przewrotności mojego ludu, Izraela. (Jr 7:12 BT_4)
L05 Jr_7_12 ὅτι πορεύθητε εἰς τὸν τόπον μου τὸν ἐν Σηλωμ, οὗ κατεσκήνωσα τὸ ὄνομά μου ἐκεῖ ἔμπροσθεν, καὶ ἴδετε ἐποίησα αὐτῷ ἀπὸ προσώπου κακίας λαοῦ μου Ισραηλ.
L06 Jr_7_12 ὅτι πορεύομαι εἰς τόπος μου ἐν Σηλωμ οὗ κατασκηνόω ὄνομα μου ἐκεῖ ἔμπροσθεν καί ὁράω ὅς ποιέω αὐτός ἀπό πρόσωπον κακία λαός μου Ἰσραήλ
L07 Jr_7_12 że; ponieważ iść, podążać; odejść do, ku; w, na miejsce, obszar; fragment (tekstu) mnie, mojego w, wewnątrz Szela / Sēlōm (imię własne) gdzie; miejsce, w którym coś się dzieje rozbić namiot imię, nazwa mnie, mojego tam Przed (o miejscu lub czasie) i, również widzieć, ujrzeć; rozumieć który, która, które czynić, robić, wytwarzać on, ona, ono z, od, przez twarz, oblicze; osoba, postać zło, złośliwość, podłość lud, naród mnie, mojego Izrael
L08 Jr_7_12 (G3754) (G4198) (G1519) (G3588) (G5117) (G3450) (G3588) (G1722) (L8417) (G3757) (G2681) (G3588) (G3686) (G3450) (G1563) (G1715) (G2532) (G3708) (G3739) (G4160) (G846) (G575) (G4383) (G2549) (G2992) (G3450) (G2474)
L09 Jr_7_12 o(/ti poreu/TEte ei)s to\n to/pon mou to\n e)n *sElOm, ou(= kateskE/nOsa to\ o)/noma/ mou e)kei= e)/mprosTen, kai\ i)/dete a(/ e)poi/Esa au)tO=| a)po\ prosO/pou kaki/as laou= mou *israEl.
L10 Jr_7_12 hoti poreuTEte eis ton topon mu ton en sElOm, hu kateskEnOsa to onoma mu ekei emprosTen, kai idete ha epoiEsa autO apo prosOpu kakias lau mu israEl.
L11 Jr_7_12 C VC_APD2P P RA_ASM N2_ASM RP_GS RA_ASM P N_DSF D VAI_AAI1S RA_ASN N3M_ASN RP_GS D D C VB_AAD2P RR_APN VAI_AAI1S RD_DSM P N2N_GSN N1A_GSF N2_GSM RP_GS N_GSM
L12 Jr_7_12 because/that be-you(pl)-GO-ed!, you(pl)-should-be-GO-ed into (+acc) the (acc) place (acc) me (gen) the (acc) in/among/by (+dat) where; who/whom/which (gen) I-SETTLE-ed the (nom|acc) name (nom|acc|voc) me (gen) there before/in front of and do-SEE-you(pl)! who/whom/which (nom|acc) I-DO/MAKE-ed him/it/same (dat) away from (+gen) face (gen) evil (gen), wickedness (acc) people (gen) me (gen) Israel (indecl)
L13 Jr_7_12 since travel into the place of me the in Sēlōm where nest the name of me there in front and view who do he from face badness populace of me Israel
L14 Jr_7_12 Jr_7_12_1 Jr_7_12_2 Jr_7_12_3 Jr_7_12_4 Jr_7_12_5 Jr_7_12_6 Jr_7_12_7 Jr_7_12_8 Jr_7_12_9 Jr_7_12_10 Jr_7_12_11 Jr_7_12_12 Jr_7_12_13 Jr_7_12_14 Jr_7_12_15 Jr_7_12_16 Jr_7_12_17 Jr_7_12_18 Jr_7_12_19 Jr_7_12_20 Jr_7_12_21 Jr_7_12_22 Jr_7_12_23 Jr_7_12_24 Jr_7_12_25 Jr_7_12_26 Jr_7_12_27
L15