| L01 | Jr_7_2 | Ἀκούσατε λόγον κυρίου, πᾶσα ἡ Ιουδαία· | |||||
| L02 | Jr_7_2 | Ἀκούσατε (G191) λόγον (G3056) κυρίου, (G2962) πᾶσα (G3956) ἡ (G3588) Ιουδαία· (G2449) | |||||
| L03 | Jr_7_2 | Hear ye the word of the Lord, all Judea. (Jeremiah 7:2 Brenton) | |||||
| L04 | Jr_7_2 | «Stań w bramie świątyni i głoś następujące słowa: Słuchajcie słowa Pańskiego, wszyscy z Judy, którzy wchodzicie tymi bramami, aby oddać pokłon Panu. (Jr 7:2 BT_4) | |||||
| L05 | Jr_7_2 | Ἀκούσατε | λόγον | κυρίου, | πᾶσα | ἡ | Ιουδαία· |
| L06 | Jr_7_2 | ἀκούω | λόγος | κύριος | πᾶς | ὁ | Ἰουδαία |
| L07 | Jr_7_2 | słyszeć, usłyszeć | słowo, wypowiedź, mowa | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | Judea |
| L08 | Jr_7_2 | (G191) | (G3056) | (G2962) | (G3956) | (G3588) | (G2449) |
| L09 | Jr_7_2 | *)akou/sate | lo/gon | kuri/ou, | pa=sa | E( | *ioudai/a· |
| L10 | Jr_7_2 | akusate | logon | kyriu, | pasa | hE | iudaia· |
| L11 | Jr_7_2 | VA_AAD2P | N2_ASM | N2_GSM | A1S_NSF | RA_NSF | N1A_NSF |
| L12 | Jr_7_2 | do-HEAR-you(pl)! | word (acc) | lord (gen); a lord ([Adj] gen) | every (nom|voc) | the (nom) | Judea (nom|voc); Jewish ([Adj] nom|acc|voc, nom|voc) |
| L13 | Jr_7_2 | hear | word | lord | all | the | Ioudaia |
| L14 | Jr_7_2 | Jr_7_2_1 | Jr_7_2_2 | Jr_7_2_3 | Jr_7_2_4 | Jr_7_2_5 | Jr_7_2_6 |
| L15 | |||||||