Informacja
Bible Left

Jr_7_5

Bible Right
Jr_7_4 Jr_7_6

Filtruj wiersze:

L01 Jr_7_5 ὅτι ἐὰν διορθοῦντες διορθώσητε τὰς ὁδοὺς ὑμῶν καὶ τὰ ἐπιτηδεύματα ὑμῶν καὶ ποιοῦντες ποιήσητε κρίσιν ἀνὰ μέσον ἀνδρὸς καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ πλησίον αὐτοῦ
L02 Jr_7_5 ὅτι (G3754) ἐὰν (G1437) διορθοῦντες (L2737) διορθώσητε (L2737) τὰς (G3588) ὁδοὺς (G3598) ὑμῶν (G5216) καὶ (G2532) τὰ (G3588) ἐπιτηδεύματα (L3812) ὑμῶν (G5216) καὶ (G2532) ποιοῦντες (G4160) ποιήσητε (G4160) κρίσιν (G2920) ἀνὰ (G303) μέσον (G3319) ἀνδρὸς (G435) καὶ (G2532) ἀνὰ (G303) μέσον (G3319) τοῦ (G3588) πλησίον (G4139) αὐτοῦ (G846)
L03 Jr_7_5 For if ye thoroughly correct your ways and your practices, and do indeed execute judgment between a man and his neighbour; (Jeremiah 7:5 Brenton)
L04 Jr_7_5 Albowiem jeżeli naprawdę poprawicie wasze postępowanie i jeżeli będziecie się kierować wyłącznie sprawiedliwością jeden wobec drugiego, (Jr 7:5 BT_4)
L05 Jr_7_5 ὅτι ἐὰν διορθοῦντες διορθώσητε τὰς ὁδοὺς ὑμῶν καὶ τὰ ἐπιτηδεύματα ὑμῶν καὶ ποιοῦντες ποιήσητε κρίσιν ἀνὰ μέσον ἀνδρὸς καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ πλησίον αὐτοῦ
L06 Jr_7_5 ὅτι ἐάν διορθόω διορθόω ὁδός ὑμῶν καί ἐπιτήδευμα ὑμῶν καί ποιέω ποιέω κρίσις ἀνά μέσος ἀνήρ καί ἀνά μέσος πλησίον αὐτός
L07 Jr_7_5 że; ponieważ jeśli zrobić całkiem prosto zrobić całkiem prosto droga, ścieżka, trasa was (dopełniacz) i, również pościg / dążenie was (dopełniacz) i, również czynić, robić, wytwarzać czynić, robić, wytwarzać sąd, wyrok w środek, pomiędzy środkowy, pośrodku mężczyzna, mąż lub narzeczony i, również w środek, pomiędzy środkowy, pośrodku bliźni, sąsiad on, ona, ono
L08 Jr_7_5 (G3754) (G1437) (L2737) (L2737) (G3588) (G3598) (G5216) (G2532) (G3588) (L3812) (G5216) (G2532) (G4160) (G4160) (G2920) (G303) (G3319) (G435) (G2532) (G303) (G3319) (G3588) (G4139) (G846)
L09 Jr_7_5 o(/ti e)a\n diorTou=ntes diorTO/sEte ta\s o(dou\s u(mO=n kai\ ta\ e)pitEdeu/mata u(mO=n kai\ poiou=ntes poiE/sEte kri/sin a)na\ me/son a)ndro\s kai\ a)na\ me/son tou= plEsi/on au)tou=
L10 Jr_7_5 hoti ean diorTuntes diorTOsEte tas hodus hymOn kai ta epitEdeumata hymOn kai poiuntes poiEsEte krisin ana meson andros kai ana meson tu plEsion autu
L11 Jr_7_5 C C V4_PAPNPM VA_AAS2P RA_APF N2_APF RP_GP C RA_APN N3M_APN RP_GP C V2_PAPNPM VA_AAS2P N3I_ASF P A1_ASN N3_GSM C P A1_ASN RA_GSM D RD_GSM
L12 Jr_7_5 because/that if-ever the (acc) ways/roads (acc) you(pl) (gen) and the (nom|acc) you(pl) (gen) and while DO/MAKE-ing (nom|voc) you(pl)-should-DO/MAKE judgment (acc) up (+acc) middle ([Adj] acc, nom|acc|voc) man, husband (gen) and up (+acc) middle ([Adj] acc, nom|acc|voc) the (gen) neighbor; near ([Adj] acc, nom|acc|voc) him/it/same (gen)
L13 Jr_7_5 since and if make quite straight make quite straight the way your and the pursuit your and do do decision up in the midst man and up in the midst the near he
L14 Jr_7_5 Jr_7_5_1 Jr_7_5_2 Jr_7_5_3 Jr_7_5_4 Jr_7_5_5 Jr_7_5_6 Jr_7_5_7 Jr_7_5_8 Jr_7_5_9 Jr_7_5_10 Jr_7_5_11 Jr_7_5_12 Jr_7_5_13 Jr_7_5_14 Jr_7_5_15 Jr_7_5_16 Jr_7_5_17 Jr_7_5_18 Jr_7_5_19 Jr_7_5_20 Jr_7_5_21 Jr_7_5_22 Jr_7_5_23 Jr_7_5_24
L15