| L01 | Jr_7_6 | καὶ προσήλυτον καὶ ὀρφανὸν καὶ χήραν μὴ καταδυναστεύσητε καὶ αἷμα ἀθῷον μὴ ἐκχέητε ἐν τῷ τόπῳ τούτῳ καὶ ὀπίσω θεῶν ἀλλοτρίων μὴ πορεύησθε εἰς κακὸν ὑμῖν, | |||||||||||||||||||||||||
| L02 | Jr_7_6 | καὶ (G2532) προσήλυτον (G4339) καὶ (G2532) ὀρφανὸν (G3737) καὶ (G2532) χήραν (G5503) μὴ (G3361) καταδυναστεύσητε (G2616) καὶ (G2532) αἷμα (G129) ἀθῷον (G121) μὴ (G3361) ἐκχέητε (G1632) ἐν (G1722) τῷ (G3588) τόπῳ (G5117) τούτῳ (G3778) καὶ (G2532) ὀπίσω (G3694) θεῶν (G2316) ἀλλοτρίων (G245) μὴ (G3361) πορεύησθε (G4198) εἰς (G1519) κακὸν (G2556) ὑμῖν, (G5213) | |||||||||||||||||||||||||
| L03 | Jr_7_6 | and oppress not the stranger, and the orphan, and the widow, and shed not innocent blood in this place, and go not after strange gods to your hurt: (Jeremiah 7:6 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||
| L04 | Jr_7_6 | jeśli nie będziecie uciskać cudzoziemca, sieroty i wdowy i jeśli krwi niewinnej nie będziecie rozlewać na tym miejscu i jeżeli nie pójdziecie za obcymi bogami na waszą zgubę, (Jr 7:6 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||
| L05 | Jr_7_6 | καὶ | προσήλυτον | καὶ | ὀρφανὸν | καὶ | χήραν | μὴ | καταδυναστεύσητε | καὶ | αἷμα | ἀθῷον | μὴ | ἐκχέητε | ἐν | τῷ | τόπῳ | τούτῳ | καὶ | ὀπίσω | θεῶν | ἀλλοτρίων | μὴ | πορεύησθε | εἰς | κακὸν | ὑμῖν, |
| L06 | Jr_7_6 | καί | προσήλυτος | καί | ὀρφανός | καί | χήρα | μή | καταδυναστεύω | καί | αἷμα | ἀθῷος | μή | ἐκχέω | ἐν | ὁ | τόπος | οὗτος | καί | ὀπίσω | θεός | ἀλλότριος | μή | πορεύομαι | εἰς | κακός | ὑμῖν |
| L07 | Jr_7_6 | i, również | prozelita | i, również | sierota | i, również | wdowa | nie; aby nie | władać przemocą, uciskać | i, również | krew | bez winy, niewinny | nie; aby nie | wylać, rozlać; rozsiewać | w, wewnątrz | — | miejsce, obszar; fragment (tekstu) | ten, ta, to; oto, ów | i, również | z tyłu, do tyłu | Bóg, bóg; bóstwo | należący do kogoś innego, cudzy, obcy | nie; aby nie | iść, podążać; odejść | do, ku; w, na | zły, nieprawy, niegodziwy | wam (celownik) |
| L08 | Jr_7_6 | (G2532) | (G4339) | (G2532) | (G3737) | (G2532) | (G5503) | (G3361) | (G2616) | (G2532) | (G129) | (G121) | (G3361) | (G1632) | (G1722) | (G3588) | (G5117) | (G3778) | (G2532) | (G3694) | (G2316) | (G245) | (G3361) | (G4198) | (G1519) | (G2556) | (G5213) |
| L09 | Jr_7_6 | kai\ | prosE/luton | kai\ | o)rfano\n | kai\ | CHE/ran | mE\ | katadunasteu/sEte | kai\ | ai(=ma | a)TO=|on | mE\ | e)kCHe/Ete | e)n | tO=| | to/pO| | tou/tO| | kai\ | o)pi/sO | TeO=n | a)llotri/On | mE\ | poreu/EsTe | ei)s | kako\n | u(mi=n, |
| L10 | Jr_7_6 | kai | prosElyton | kai | orfanon | kai | CHEran | mE | katadynasteusEte | kai | haima | aTOon | mE | ekCHeEte | en | tO | topO | tutO | kai | opisO | TeOn | allotriOn | mE | poreuEsTe | eis | kakon | hymin, |
| L11 | Jr_7_6 | C | N2_ASM | C | A1_ASM | C | N1A_ASF | D | VA_AAS2P | C | N3M_ASN | A1_ASM | D | V2_PAS2P | P | RA_DSM | N2_DSM | RD_DSM | C | P | N2_GPM | A1A_GPM | D | V1_PMS2P | P | A1_ASM | RP_DP |
| L12 | Jr_7_6 | and | proselyte (acc) | and | orphaned ([Adj] acc, nom|acc|voc) | and | widow (acc) | not | you(pl)-should-EXPLOIT | and | blood (nom|acc|voc) | without penalty/exculpated ([Adj] acc, nom|acc|voc) | not | you(pl)-should-be-POUR-ing-OUT, you(pl)-should-POUR-OUT | in/among/by (+dat) | the (dat) | place (dat) | this (dat) | and | behind | gods (gen); goddesses (gen) | of another/others (gen) | not | you(pl)-should-be-being-GO-ed | into (+acc) | wickedly ([Adj] acc, nom|acc|voc) | you(pl) (dat) |
| L13 | Jr_7_6 | and | proselyte | and | orphaned | and | widow | not | tyrannize | and | blood | guiltless | not | pour out | in | the | place | this | and | in back | God | another's | not | travel | into | bad | you |
| L14 | Jr_7_6 | Jr_7_6_1 | Jr_7_6_2 | Jr_7_6_3 | Jr_7_6_4 | Jr_7_6_5 | Jr_7_6_6 | Jr_7_6_7 | Jr_7_6_8 | Jr_7_6_9 | Jr_7_6_10 | Jr_7_6_11 | Jr_7_6_12 | Jr_7_6_13 | Jr_7_6_14 | Jr_7_6_15 | Jr_7_6_16 | Jr_7_6_17 | Jr_7_6_18 | Jr_7_6_19 | Jr_7_6_20 | Jr_7_6_21 | Jr_7_6_22 | Jr_7_6_23 | Jr_7_6_24 | Jr_7_6_25 | Jr_7_6_26 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||